Evidentemente era necesario incluir disposiciones en los programas de ajuste para proteger dichos grupos y para integrar las dimensiones sociales en el proceso de ajuste. | UN | ورئي أنه هناك حاجة للعمل، في برامج التكيف، على حماية تلك الفئات وإدراج اﻷبعاد الاجتماعية في عملية التكيف. |
Ayuda a los gobiernos de la región a formular estrategias, políticas y nuevos criterios para lograr la participación de los diferentes grupos sociales en el proceso de desarrollo; | UN | تساعد حكومات المنطقة في صياغة استراتيجيات وسياسات ونهج جديدة لتحقيق مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛ |
El presente informe examina esas políticas pero se centra en sus aspectos prácticos de las funciones de los gobiernos, las empresas y las instituciones sociales en el proceso de diversificación. | UN | وفي حين ينظر هذا التقرير في تلك السياسات فإنه يركز على جوانبها العملية من حيث صلتها باﻷدوار التنفيذية للحكومات والمشاريع التجارية والمؤسسات الاجتماعية في عملية التنويع. |
También acogió complacida la contribución de la Comisión de Desarrollo Social al proceso de seguimiento y reafirmó que le seguiría incumbiendo la responsabilidad primordial al respecto. | UN | كما رحبت بمساهمة لجنة التنمية الاجتماعية في عملية المتابعة وأكدت من جديد أنها ستواصل تحمل المسؤولية الأولى في هذا الصدد. |
19.39 Las sociedades inclusivas que logran integrar con éxito a todos los grupos sociales en los procesos de desarrollo nacional están mejor equipadas para mantener la cohesión social en tiempos de crisis y evitar los disturbios sociopolíticos. | UN | 19-39 والمجتمعات التي تشمل الجميع في عملياتها والتي تنجح في إدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية الوطنية هي مؤهلة بشكل أفضل للحفاظ على التماسك الاجتماعي أثناء أوقات الأزمات وتجنب الاضطرابات الاجتماعية السياسية. |
Durante el decenio de 1990, los encargados de la elaboración de políticas en todo el mundo centraron cada vez más su atención en cuestiones y problemas sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وفي التسعينات ركز واضعو السياسات في جميع أنحاء العالم اهتمامهم باطراد على المسائل والمشاكل الاجتماعية في عملية التنمية. |
La División también realiza análisis del desarrollo desde la perspectiva social y formula recomendaciones acerca de la integración de las dimensiones y los objetivos sociales en el proceso de las políticas de desarrollo en todos los niveles. | UN | وتضطلع الشعبة أيضا بتحليلات للتنمية من منظور اجتماعي وتضع توصيات تتعلق بإدماج اﻷبعاد الاجتماعية واﻷهداف الاجتماعية في عملية صنع سياسة التنمية على جميع المستويات. |
El Departamento formulará y promoverá un enfoque coordinado de cuestiones normativas básicas en el terreno del desarrollo sostenible y social, inclusive la lucha contra la pobreza, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستقوم بوضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر، والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
El Departamento formulará y promoverá un enfoque coordinado de cuestiones normativas básicas en el terreno del desarrollo sostenible y social, inclusive la lucha contra la pobreza, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستقوم بوضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر، والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
Objetivos: Fortalecer las instituciones que propician la prestación de servicios sociales equitativos y la integración de las dimensiones sociales en el proceso de desarrollo, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | الأهداف: تعزيز المؤسسات التي تمكن من تقديم الخدمات الاجتماعية بإنصاف وإدماج الأبعاد الاجتماعية في عملية التنمية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Departamento formulará y promoverá un enfoque coordinado de cuestiones de política fundamentales en la esfera del desarrollo sostenible y social, como la pobreza, el hambre y la malnutrición, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستعمل اﻹدارة على وضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر والجوع وسوء التغذية والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
El Departamento formulará y promoverá un enfoque coordinado de cuestiones de política fundamentales en la esfera del desarrollo sostenible y social, como la pobreza, el hambre y la malnutrición, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستعمل اﻹدارة على وضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر والجوع وسوء التغذية والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
El Departamento elaborará y promoverá un enfoque coordinado respecto de cuestiones de política fundamentales en las esferas del desarrollo sostenible y el desarrollo social, incluida la pobreza, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستعمل اﻹدارة على وضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
El Departamento elaborará y promoverá un enfoque coordinado respecto de cuestiones de política fundamentales en las esferas del desarrollo sostenible y el desarrollo social, incluida la pobreza, el adelanto de la mujer y la integración de todos los grupos sociales en el proceso de desarrollo. | UN | وستعمل اﻹدارة على وضع وتشجيع نهج منسق للقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات في ميادين التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الفقر والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات الاجتماعية في عملية التنمية. |
b) Servicios de asesoramiento sobre incorporación del desarrollo Social al proceso de desarrollo económico (1) | UN | (ب) تقديم المشورة عن تعميم التنمية الاجتماعية في عملية التنمية الاقتصادية (1) |
Consciente de la necesidad de promover la más amplia incorporación Social al proceso de paz, la Comisión realizó encuentros mensuales con autoridades gubernamentales y líderes no gubernamentales en el interior del país (Alta Verapáz, Chimaltenango, Huehuetenango, Quetzaltenango, El Quiché y San Marcos). | UN | وقامت اللجنة، إدراكا منها لضرورة تشجيع أوسع نطاق ممكن من المشاركة الاجتماعية في عملية السلام، بعقد لقاءات شهرية مع السلطات الحكومية والقيادات غير الحكومية داخل البلد )ألتا فيراباس، شيمالتيناغو، ويويتينانغو، كيتسالتينانغو، إلكيشيه، سان ماركوس(. |