El empleo de extranjeros en el territorio de la República Eslovaca es asunto de la competencia del Ministro de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia. | UN | ويقع توظيف الأجانب في أراضي الجمهورية السلوفاكية ضمن اختصاص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Viera Hanulakova, Directora del Departamento de Políticas de Género y de Familia, Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia | UN | فييرا هانولاكوفا، مديرة إدارة شؤون الأسرة والسياسات الجنسانية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة |
El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia debe recordar que no es posible lograr progresos si no hay voluntad y presión políticas. | UN | وينبغي أن تتذكر وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة بأنه لا يمكن إحراز أي تقدم بلا إرادة سياسية وضغط سياسي. |
Por iniciativa de la Comisión, se invitó a la Ministra de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia a asistir a la reunión del Comité. | UN | وبمبادرة من المفوضية، دعي وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة لحضور اجتماع اللجنة. |
- Miembro de la Comisión de política Social y Familia de la Sejm | UN | عضو اللجنة البرلمانية المعنية بالسياسة الاجتماعية والأسرة |
Fuente: Ministerio de Trabajo, Protección Social y la Familia. | UN | المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
Viera Hanulakova, Directora del Departamento de Políticas de Género del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia | UN | فييرا هانولاكوفا، مديرة إدارة السياسات الجنسانية بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة |
En el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia se creó un departamento especial para la igualdad de género y la igualdad de oportunidades que el Ministro dirige directamente. | UN | فقد أُنشئت بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة إدارة خاصة للمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص يديرها الوزير مباشرة. |
Viera Hanuláková, Directora del Departamento de Políticas de Género del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia | UN | فييرا هانولاكوفا، مديرة إدارة السياسات الجنسانية، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة |
Fuente: Oficina Central de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia. | UN | المصدر: المكتب المركزي للعمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
Fuente: Oficina Central de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia. | UN | المصدر: مكتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia ha hecho una tradición de la aplicación del proyecto de auditoría social titulado, La familia y el trabajo. | UN | وسنت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة تقليدا ينفذ بموجبه مشروع المراجعة الاجتماعية، الأسرة والعمل. |
Fuente : Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca, 2007. | UN | المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة للجمهورية السلوفاكية، 2007. |
Fuente: Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca, 2007. | UN | المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في جمهورية سلوفاكيا، 2007. |
El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca ha expresado su apoyo a la campaña, y se han asumido compromisos específicos. | UN | وأعربت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بالجمهورية السلوفاكية عن دعمها للحملة مع التقيد بالتزامات محددة. |
Fuente: Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia. | UN | المصدر: وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة. |
En 2012, el Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia estaba realizando un censo de esos niños. | UN | واعتباراً من عام 2012 بدأت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة إجراء تعداد لهذه الفئة من الأطفال. |
339. En 1997 el Ministerio de Acción Social y Familia, con la contribución de sus asociados, creó centros de enseñanza comunitaria urbana y periurbana (CECR/U) en las zonas de operaciones del UNICEF. | UN | 339- وفي عام 1997 قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة بإسهام مقدم من الشركات بإنشاء مراكز تعليم مجتمعي في المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمدن في مجالات تدخل اليونيسيف. |
En Moldova, el Ministerio de Trabajo, Protección Social y la Familia se ha unido a una asociación para promover un mecanismo de respuesta psicológica a fin de contribuir a mejorar el estado psicológico de los niños después de una crisis. | UN | وفي مولدوفا، أقامت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة شراكة مع إحدى الجمعيات بهدف التشجيع على استخدام آلية للاستجابة النفسية تساعد على تحسين حالة الطفل النفسية بعد حدوث أزمة. |
Este segundo ha pasado a denominarse Ministerio de Protección Social y de la Familia, del cual forma parte una Dirección General de Promoción de la Mujer. | UN | وقد تحولت هذه الوزارة فيما بعد إلى وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة التي تضم إدارة تشجيع المرأة. |
Excelentísimo Señor Peter Magvasi, Ministro de Trabajo, Asuntos Sociales y Asuntos de la Familia de Eslovaquia | UN | سعادة السيد بيتر ماكافاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا |