"الاجتماعية والاقتصادية والبيئية" - Translation from Arabic to Spanish

    • socioeconómicos y ambientales
        
    • socioeconómicas y ambientales
        
    • socioeconómico y ambiental
        
    Cooperación técnica en la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres UN :: التعاون التقني في مجال تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales UN :: تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    Observando con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الحالة الإنسانية الفظيعة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Las medidas que adopte cada país se basarán en sus condiciones socioeconómicas y ambientales iniciales. UN وستستند الإجراءات التي يتخذها كل بلد إلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية القائمة في البلد في مستهل الأمر.
    La salud de las personas está íntimamente relacionada con las condiciones socioeconómicas y ambientales en las que viven. UN إن صحة الناس ترتبط ارتباطا وثيقا بالأحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي يعيشون فيها.
    No obstante, el país ha mantenido su capacidad de formular, aplicar y controlar los programas de desarrollo socioeconómico y ambiental ideados para garantizar el cumplimiento de todos los compromisos formulados en la Cumbre. UN غير أن هذا البلد حافظ على قدرته على صياغة وتنفيذ ورصد برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرامية إلى ضمان الامتثال لجميع الالتزامات التي حددها مؤتمر القمة.
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أيضا الحالة الإنسانية الفظيعة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN " وإذ تلاحظ بقلق شديد أيضا الحالة الإنسانية الوخيمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أيضا الحالة الإنسانية الوخيمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando también con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ أيضا بقلق شديد الحالة الإنسانية الأليمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    La aplicación de los programas de tenencia de tierras de Nepal y Filipinas redundó en un aumento de los beneficios socioeconómicos y ambientales. UN وأدى برنامجا الحيازة في كل من نيبال والفلبين إلى حدوث زيادة في الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Actualización y ampliación de la base de datos de indicadores para la evaluación de los efectos socioeconómicos y ambientales de los desastres naturales UN تحديث وتوسيع قاعدة البيانات عن مؤشرات تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكــوارث الطبيعية
    También se reconoce el lugar que ocupa la gobernanza en el fomento de los beneficios socioeconómicos y ambientales de los bosques. UN كما يتضمن إقرارا بدور الإدارة في تعزيز المنافع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للغابات.
    Se requiere una integración científica, y también un panorama realista de toda la combinación de aspectos socioeconómicos y ambientales. UN ولا بد من السعي إلى التكامل العلمي على غرار السعي إلى استخلاص صورة واقعية للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Por ejemplo, se ha sustituido el enfoque sectorial, basado en programas forestales nacionales y estrategias nacionales de financiación de los bosques, por un enfoque más amplio que abarca a todos los servicios socioeconómicos y ambientales relacionados con los bosques y su contribución al programa de desarrollo de todos los países. UN فعلى سبيل المثال، حدث تحول عن النهج القطاعي الذي يستند إلى البرامج الوطنية للغابات وما يرتبط بها من استراتيجيات وطنية لتوفير تمويل من أجل الغابات، إلى نهج أعم يشمل جميع الخدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتصلة بالغابات ومساهمتها في خطط التنمية في جميع البلدان.
    La ordenación de los recursos marinos vivos es una tarea muy compleja y delicada que tiene que realizarse mediante el empleo del conocimiento científico más avanzado de que se disponga y en armonía con las circunstancias socioeconómicas y ambientales locales. UN إن إدارة الموارد من اﻷحياء المائية لهي مهمة بالغة التعقيد والحساسية ينبغــي معالجتها من خلال استخدام ما هو متاح من المعرفة العلمية اﻷكثر تقدما وبشكل متسق مع الظروف المحليــة علــى الصعد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    6. Condiciones socioeconómicas y ambientales en los territorios no autónomos: UN 6 - الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    6. Condiciones socioeconómicas y ambientales en los territorios no autónomos: UN 6 - الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras. UN 61 - يتطلب الوصول إلى الاستدامة إقامة توازن بين الطموحات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    :: Seguimiento de las tendencias socioeconómicas y ambientales fundamentales en la región de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), en particular los avances en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: تتبع الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Malasia figura entre los 18 países que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño; la mayor parte de las disposiciones de la Convención ya han sido aplicadas en Malasia y se reflejan en sus políticas socioeconómicas y ambientales a nivel nacional y local. UN ٨٥ - وأشار إلى أن ماليزيا هي واحدة من ١٨ دولة صادقت على اتفاقية حقوق الطفل. وقد نفذت فعلا معظم أحكام الاتفاقية في ماليزيا، وانعكست في السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المحلية والوطنية.
    Según los informes, se dio a Wellesley Pacific la oportunidad de presentar una nueva propuesta que se centrase únicamente en la isla de Pitcairn y que debía incluir un estudio detallado sobre la explotación comercial del proyecto y su viabilidad, que después se sometería a una evaluación independiente sobre su impacto socioeconómico y ambiental. UN وأُفيد أن شركة ويليسلي باسيفيك أُعطيت فرصة لإعادة تقديم مقترحها، بالتركيز على جزيرة بيتكيرن وحدها. ويتعين أن يتضمن أي مقترح جديد دراسات تفصيلية للجوانب التجارية ودراسة الجدوى، وستخضع هذه الدراسات بدورها لدراسات مستقلة تقيم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more