"الاجتماعية والقضاء على الفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • social y la erradicación de la pobreza
        
    • social y erradicación de la pobreza
        
    • social y erradicar la pobreza
        
    • Social y Eliminación de la Pobreza
        
    • social y eliminar la pobreza
        
    • social y la reducción de la pobreza
        
    La innovación tecnológica y la tecnología de la información y las comunicaciones están relacionados con el desarrollo social y la erradicación de la pobreza. UN ويتعلّق التجديد التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Promoción del desarrollo social y la erradicación de la pobreza UN تشجيع التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر
    La preocupación central de la organización ha sido siempre el desarrollo social y la erradicación de la pobreza. UN لا يزال محط الاهتمام الرئيسي للمنظمة هو التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Desarrollo social y erradicación de la pobreza UN التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995 se aprobó una Declaración y Programa de Acción, uno de cuyos principios básicos es la plena integración y participación de la mujer en las medidas para acelerar el desarrollo social y erradicar la pobreza. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إعلانا وبرنامج عمل. وكان من مبادئه اﻷساسية إدماج المرأة ومشاركتها بشكل تام في حفز التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    La escasa importancia que se asigna a la participación se cita con frecuencia como un obstáculo para el desarrollo social y la erradicación de la pobreza. UN وكثيرا ما يشار إلى نقص التركيز على المشاركة كعقبة أمام التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    Desde su fundación las Naciones Unidas han hecho del desarrollo social y la erradicación de la pobreza una de sus preocupaciones primordiales. UN ١ - لقد جعلت اﻷمم المتحدة، منذ إنشائها، التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر أحد مجالات اهتماماتها اﻷساسية.
    1. Desde su fundación las Naciones Unidas han hecho del desarrollo social y la erradicación de la pobreza una de sus preocupaciones primordiales. UN ١ - لقد جعلت اﻷمم المتحدة، منذ إنشائها، التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر أحد مجالات اهتماماتها اﻷساسية.
    Por consiguiente, la mayoría de las medidas para la reducción de la pobreza han planteado como sus dos objetivos principales el crecimiento y la estabilidad. Aún así, la relación positiva entre el crecimiento económico, el desarrollo social y la erradicación de la pobreza no se produce automáticamente. UN لذا اتخذ النمو والاستقرار كهدفين رئيسيين في معظم تدابير الحد من الفقر بيد أن العلاقة الإيجابية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر لا تتحقق تلقائيا.
    Participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios: La atención de nuestra representante se centró en la esfera amplia del desarrollo social y la erradicación de la pobreza. UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية: ينصب التركيز الأساسي لممثلة منظمتنا غير الحكومية على مجال التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر بصفة عامة.
    En 1988, el Consejo Económico y Social, en su resolución 1988/47, de 27 de mayo, pidió a la Comisión de Desarrollo Social que examinara la relación entre el desarrollo social y la erradicación de la pobreza. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1988/47 المؤرخ 27 أيار/مايو 1988 إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تنظر في العلاقة المتبادلة بين التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    En el 41º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social y en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, se analizaron las cuestiones relacionadas con el aumento de la cooperación internacional en lo referente al desarrollo social y la erradicación de la pobreza en las zonas rurales y se obtuvieron resultados positivos. UN وبيَّن أنه في الدورة الواحدة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، والجزء رفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، جرى استكشاف موضوعات تعزيز التعاون الدولي بشأن التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر في المناطق الريفية، وتم التوصل إلى نتائج إيجابية.
    55. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible reafirma las bases para la acción que figuran en el capítulo 33 del Programa 21, de que el crecimiento económico, el desarrollo social y la erradicación de la pobreza son las prioridades principales y absolutas de los países en desarrollo y son a su vez esenciales para lograr los objetivos nacionales y mundiales de sostenibilidad. UN ٥٥ - تؤكد اللجنة من جديد أساس العمل الوارد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ وهو أن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل اﻷولويات اﻷولى الغالبة في البلدان النامية. كما أن هذه القضايا تعد ضرورية في حد ذاتها من أجل الوفاء بأهداف الاستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    15. Subraya que la comunidad internacional debería intensificar sus esfuerzos con miras a crear un entorno propicio para el desarrollo social y la erradicación de la pobreza, facilitando el acceso de los países en desarrollo a los mercados, la transferencia de tecnología, la ayuda financiera y una solución general al problema de la deuda externa; UN " 15 - تشدد على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقوم بتعزيز جهوده من أجل تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق زيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا، وتقديم المعونة المالية، وإيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية؛
    20. Subraya que la comunidad internacional deberá intensificar sus esfuerzos con miras a crear un entorno propicio para el desarrollo social y la erradicación de la pobreza, facilitando el acceso de los países en desarrollo a los mercados, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas, la ayuda financiera y una solución general al problema de la deuda externa; UN 20 - تشدد على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقوم بتعزيز جهوده من أجل تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق زيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها بين الأطراف، وتقديم المعونة المالية، وإيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية؛
    Desarrollo social y erradicación de la pobreza UN التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر
    Bélgica reflejó las opiniones de muchos países donantes al expresar apoyo a los objetivos de desarrollo social y erradicación de la pobreza de las instituciones financieras internacionales. UN 358 - وأعربت بلجيكا عن الرأي الذي يأخذ به كثير من البلدان المانحة بتأييدها الأهداف التي تنشدها المؤسسات المالية الدولية لتحقيق التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    En la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, se aprobó una Declaración y Programa de Acción, uno de cuyos principios básicos es la plena integración y participación de la mujer en las medidas para acelerar el desarrollo social y erradicar la pobreza. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن عام ١٩٩٥، إعلانا وبرنامج عمل. وكان من المبادئ الرئيسية التي تضمنها اﻹعلان وبرنامج العمل إدماج ومشاركة المرأة بصورة تامة في دفع التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more