Estonia firmó la Carta Social Europea en 1998 y la ratificó en el año 2000. | UN | وفي عام 1998، وقعت إستونيا الميثاق الاجتماعي الأوروبي وفي عام 2000 صدقت عليه. |
Malta ha ratificado la Carta Social Europea Revisada del Consejo de Europa. | UN | وقد صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح لمجلس أوروبا. |
Acoge complacido también la intención expresada por el Estado Parte de atenerse a las normas internacionales de derechos humanos, inclusive la Carta Social Europea. | UN | وترحب أيضا بما أعلنته الدولة الطرف من نية الالتزام بمعايير حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
En el marco de las convocatorias públicas se puede presentar solicitudes de asistencia financiera del Fondo Social Europeo (FSE). | UN | وعلى أساس الإعلانات العامة، يمكن تقديم طلبات للحصول على مساعدة مالية للمشاريع من الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
El Programa contra la Exclusión Social, con financiación nacional y del Fondo Social Europeo, supondrá una contribución eficaz. | UN | وسيساهم برنامج التهميش الاجتماعي الممول وطنياً ومن قبل الصندوق الاجتماعي الأوروبي مساهمة فعالة. |
Anexo III 18º informe sobre la Carta Social Europea presentado por Suecia | UN | المرفق الثالث التقرير الثامن عشر المقدم من السويد بشأن الميثاق الاجتماعي الأوروبي |
Conforme a la Carta Social Europea revisada, el artículo 2 de esta ley tiene por objeto facilitar y regular las condiciones de reunificación de las familias. | UN | ووفقا للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن المادة 2 من نفس القانون تهدف إلى تسهيل وتنظيم شروط جمع شمل الأسر. |
Este artículo refleja las disposiciones de los artículos 7 y 26 de la Carta Social Europea Revisada. | UN | وتوضح هذه المادة أحكام المادتين 7 و 26 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح. |
Sin embargo, la fuerza de este mecanismo ha mejorado con la entrada en vigor del Protocolo Adicional a la Carta Social Europea. | UN | إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
:: Garantizar la observancia de los derechos sociales, de conformidad con las disposiciones del Protocolo de enmienda a la Carta Social Europea. | UN | :: كفالة مراعاة الحقوق الاجتماعية وفقا لأحكام الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح. |
Además, Malta ha ratificado la Carta Social Europea del Consejo de Europa. | UN | وإضافة إلى ذلك، صادقت مالطة على الميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي وضعه مجلس أوروبا. |
El Protocolo de 1995 de la Carta Social Europea y los procedimientos de la OIT no reconocían capacidad legal a los particulares. | UN | ووفقاً لبروتوكول عام 1995 للميثاق الاجتماعي الأوروبي ولإجراءات منظمة العمل الدولية، لا مكان للأفراد. |
Protocolo adicional de la Carta Social Europea | UN | بروتوكول إضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
Protocolo de reforma de la Carta Social Europea | UN | البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
También solicitó información sobre la eventual ratificación de la Carta Social Europea. | UN | كما طلبت معلومات عن خطط الحكومة للتصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
4. la intervención de los fondos estructurales, especialmente del Fondo Social Europeo. | UN | 4 - تدخل الصناديق الهيكلية، وخاصة تدخل الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
Se dirige a capacitar a 25 mujeres cada año, y actualmente se desarrolla la XI Edición del mismo con el patrocinio del Fondo Social Europeo. | UN | ويرمي إلى تأهيل 25 امرأة كل سنة، وهو الآن في مرحلته الحادية عشرة تحت رعاية الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
Las políticas nacionales de empleo se complementan con las políticas regionales del Fondo Social Europeo. | UN | تستكمل سياسات العمل الوطنية عن طريق السياسات الإقليمية للصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
La iniciativa está financiada por el Fondo Social Europeo y tiene la finalidad de dar cumplimiento a los cometidos detallados en la Estrategia de Empleo de la Unión Europea. | UN | ويمول الصندوق الاجتماعي الأوروبي المبادرة، وهدفه تنفيذ المهام التي حددتها استراتيجية العمالة الأوروبية. |
También se sostienen con financiación procedentes de Fondo Social Europeo. | UN | وتتلقى هذه المشاريع أيضاً الدعم بأموال من الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
Por ejemplo, el Fondo Social Europeo apoyó financieramente la aplicación de la Estrategia de Empleo Europea y el proceso de inclusión social. | UN | إذ يقدم الصندوق الاجتماعي الأوروبي مثلا الدعم المالي لتنفيذ استراتيجية العمالة الأوروبية وعملية الإدماج الاجتماعي. |
El Gobierno apoya esa capacitación mediante diversas medidas fiscales y los recursos del FSE. | UN | وتقوم الحكومة بدعم ذلك من خلال مختلف التدابير الضريبية والصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
Positive actions for equality that were included and implemented in all Operational Programmes have absorbed 237.285.686 Euro of the European Social Fund contribution. | UN | وقد استوعبت الإجراءات الإيجابية للمساواة، التي أدرجت ونفذت في إطار جميع البرامج التشغيلية، مبلغ 686 285 237 يورو من مساهمة الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |