"الاجتماعي الحكومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Social del Estado
        
    • social estatal
        
    • Sociales del Estado
        
    • Seguridad Social
        
    • social pública
        
    A este respecto, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales está preparando una modificación importante de la Ley de apoyo a la asistencia Social del Estado. UN وفي هذا الصدد، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد موجز موضوعي لتعديل قانون الدعم الرعائي الاجتماعي الحكومي.
    Dichas pensiones se abonan junto con la pensión de vejez o la pensión de invalidez del seguro Social del Estado pagadera a la persona. UN ويمكن دفع هذه المعاشات إلى جانب معاش الشيخوخة أو معاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي للشخص.
    Ley de enmienda de la Ley de la República Kirguisa sobre los tipos de cotización a la seguridad Social del Estado UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بمعدلات اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي
    El dinero depositado en el presupuesto del seguro social estatal devenga intereses. UN وتحصل الأموال المودعة لدى ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي على فوائد.
    El presupuesto del seguro social estatal se compone de ingresos, gastos y resultados financieros del sistema público. UN وتتألف ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي من الإيرادات والنفقات والنتائج المالية للنظام العام.
    Desde la independencia, ha constituido un completo sistema para proporcionar apoyo Social del Estado a madres y niños. UN ومنذ نيل الاستقلال، أنشأت نظاما كاملا لتوفير الدعم الاجتماعي الحكومي للأمهات والأطفال.
    También se ha establecido que las personas que reciben pensiones de discapacidad de la Seguridad Social del Estado tienen derecho a las prestaciones de enfermedad durante un máximo de 30 días naturales en un año civil. UN وكذلك تقرر أنه يحق للأشخاص الذين يتلقون معاشات إعاقة من التأمين الاجتماعي الحكومي أن يحصلوا على استحقاقات مرض لا تزيد مدتها على 30 يوماً تقويمياً خلال السنة الواحدة.
    La cuantía de la pensión de la Seguridad Social del Estado depende de los períodos adquiridos del seguro de la pensión Social del Estado y de las contribuciones al seguro de pensiones Sociales del Estado pagadas por la persona. UN وحجم معاشات التأمين الاجتماعي الحكومي مرتبط بفترات تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي المكتسبة وباشتراكات تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي التي سددها الشخص.
    Estas pensiones se pagan con cargo al presupuesto del Fondo Estatal de Seguridad Social, es decir, de las contribuciones a la Seguridad Social del Estado pagadas por los empleadores y empleados asegurados en el seguro de pensiones Sociales del Estado. UN وتُسدد هذه المعاشات من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي، أي من اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي التي يسددها أصحاب العمل والعاملون المؤمن عليهم لدى تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي.
    326. Las pensiones de vejez de la Seguridad Social del Estado es el tipo principal de la Seguridad Social en la vejez. UN 326- ومعاشات التأمين الاجتماعي الحكومي للشيخوخة هي النوع الرئيسي من أنواع الضمان الاجتماعي في الشيخوخة.
    329. El período mínimo de cotización a la Seguridad Social del Estado que da derecho a percibir una pensión de vejez es de 15 años. UN 329- والفترة الدنيا لمعاش التأمين الاجتماعي الحكومي التي تمنح الحق في الحصول على معاش الشيخوخة هي 15 سنة.
    Como se ha mencionado anteriormente, se concede la totalidad de la pensión básica a aquellas personas que hayan completado el período de calificación de las pensiones de la Seguridad Social del Estado establecido en virtud de la Ley de pensiones. UN وكما سبق الإشارة إليه، يمنح المعاش الأساسي الكامل للأشخاص الذين استكملوا فترة التأهيل لمعاش التأمين الاجتماعي الحكومي التي يحددها قانون المعاشات.
    La pensión de invalidez de la Seguridad Social del Estado para las personas con discapacidad del grupo III se calcula de la misma manera que para el grupo II y después se reduce en un 50%. UN ومعاش العجز للتأمين الاجتماعي الحكومي بالنسبة للأشخاص العاجزين المندرجين في الفئة الثالثة يجري حسابه بنفس الطريقة المتبعة بالنسبة للفئة الثانية ويخفض فيما بعد بنسبة 50 في المائة.
    El presupuesto del Estado concede dinero para enjugar el déficit del presupuesto del seguro social estatal cuando se ha agotado el Fondo de Reserva. UN وتمنح ميزانية الدولة أموالاً لتغطية عجز ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي بعد نفاذ موارد الصندوق الاحتياطي.
    Si el presupuesto del seguro social estatal disminuye como resultado de la aplicación de legislación, el presupuesto del Estado enjuga el déficit. UN وإذا انخفضت ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي نتيجة لتنفيذ قوانين معيارية، يتم تغطية العجز من ميزانية الدولة.
    Las pensiones se financian con el Fondo de Pensiones no relacionado con el presupuesto, constituido gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal. UN وتمول معاشات الإعاقة من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Todas esas medidas se habían incorporado en el nuevo programa social estatal en favor de las familias, aprobado en 2012. UN وأُدرجت جميع هذه التدابير في البرنامج الاجتماعي الحكومي المعني بالأسر الذي اعتُمد في عام 2012.
    233. El presupuesto del seguro social estatal pertenece al presupuesto público nacional y es independiente del presupuesto del Estado. UN 233- وتتبع ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي للميزانية العامة الوطنية، وهي مستقلة عن ميزانية الدولة.
    235. El presupuesto del seguro social estatal asigna cada año hasta el 3% de su monto al Fondo de Reserva. UN 235- وتخصص ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي في كل سنة ما يصل إلى 3 في المائة من ميزانيتها للصندوق الاحتياطي.
    322. El seguro de pensiones Sociales del Estado constituye la parte mayor y más importante de la Seguridad Social. UN 322- ويستأثر تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي بالجزء الأكبر والأهم في التأمين الاجتماعي.
    El Instituto Estatal de Seguridad Social también subvenciona los vehículos a motor y los aparatos ortopédicos para discapacitados. UN كما يُمول معهد الضمان الاجتماعي الحكومي العربات المزودة بمحرك وأجهزة المساعدة للمعاقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more