"الاجتماعي للتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • social del desarrollo
        
    • Social para el Desarrollo
        
    • Social de Desarrollo
        
    • de Desarrollo Social
        
    • sociales del desarrollo
        
    • social de la globalización
        
    Una estrategia de fomento de la capacidad productiva debe centrarse en el ser humano y reconocer plenamente la dimensión social del desarrollo. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    Una estrategia de fomento de la capacidad productiva debe centrarse en el ser humano y reconocer plenamente la dimensión social del desarrollo. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    Una estrategia de fomento de la capacidad productiva debe centrarse en el ser humano y reconocer plenamente la dimensión social del desarrollo. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    El Fondo Social para el Desarrollo de Djibouti ha suministrado microfinanciación a mujeres empresarias. UN وأتاح الصندوق الاجتماعي للتنمية في جيبوتي التمويل البالغ الصغر لممارسات الأعمال الحرة.
    Fuente: Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local (FISDL). UN المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية.
    :: Vincular las intervenciones mencionadas supra a la red nacional de seguridad social, que actúa a través del Fondo de bienestar social o el Fondo Social de Desarrollo. UN :: ربط التدخلات أعلاه بشبكة الضمان الاجتماعي الوطني الذي ينفذه صندوق الرعاية الاجتماعية أو الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    También se espera que en 2004 se construyan, con financiación del Fondo de Desarrollo Social, nuevos hogares de asistencia social para niñas delincuentes en la gobernación de Ta ' izz. UN كما أن من المتوقع أن يتم التوسع لإنشاء دار للجانحات بمحافظة تعز عام 2004 بتمويل من الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    Esas reuniones han centrado la atención en el aspecto social del desarrollo sostenible, sobre todo, la prioridad máxima que debe concederse a la mitigación de la pobreza. UN على البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة، ولا سيما اﻷولوية الساحقة للتخفيف من الفقر.
    La dimensión social del desarrollo sostenible ha cobrado importancia con posterioridad a Río. UN واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو.
    Esas reuniones han centrado la atención en el aspecto social del desarrollo sostenible, sobre todo, la prioridad máxima que debe concederse a la mitigación de la pobreza. UN وقد ركزت هذه الاجتماعات الانتباه على البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة، ولا سيما اﻷولوية الساحقة للتخفيف من الفقر.
    Se consideró que ello guardaba estrecha relación con la orientación social del desarrollo. UN واعتُبر هذا الأمر وثيق الصلة بالتوجه الاجتماعي للتنمية.
    En el contexto del progreso mundial, el reconocimiento universal de la dimensión social del desarrollo económico es nuestro mayor logro. UN إن الاعتراف العالمي بالبعد الاجتماعي للتنمية الاقتصادية، في سياق التقدم العام، يمثل إنجازنا الرئيسي.
    Publicación no periódica: repercusión de las variables económicas en la dimensión social del desarrollo UN منشور غير متكرر: أثر المتغيرات الاقتصادية على البعد الاجتماعي للتنمية
    :: Reconocimiento local al trabajo de la promoción Social para el Desarrollo económico; UN :: الاعتراف محليا بعمل الترويج الاجتماعي للتنمية الاقتصادية؛
    Otros mecanismos institucionales se centraban en esa esfera, como el Fondo Social para el Desarrollo, que contaba con los segundos mejores resultados a nivel internacional. UN وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي.
    Actuaciones del Fondo Social para el Desarrollo a favor de los grupos de población con necesidades especiales UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    Alumnos Programa de educación femenina en zonas rurales y participación comunitaria en el Consejo Social para el Desarrollo UN برنامج تعليم الفتاة في الريف والمشاركة المجتمعية لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    En el Yemen, el Fondo Social para el Desarrollo ha ejecutado proyectos sociales. UN وفي اليمن، نشط الصندوق الاجتماعي للتنمية لتنفيذ مشاريع اجتماعية.
    También trabaja en la creación de proyectos de generación de ingresos con la ayuda del Fondo Social para el Desarrollo y otros donantes. UN وهو يعمل أيضا على إيجاد مشاريع مدرة للدخل بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية وجهات مانحة أخرى.
    Asignar una parte de los fondos comprometidos a los proyectos que requieren mucha mano de obra a través del Fondo Social de Desarrollo y el Proyecto de Obras Públicas; UN تخصيص جزء من التعهدات لصالح المشاريع كثيفة العمالة عبر الصندوق الاجتماعي للتنمية ومشروع الأشغال العامة؛
    El Hogar será habilitado por cuenta del Fondo de Desarrollo Social y se espera que atienda a 50 mujeres cuando entre en funcionamiento. Orfanatos UN وسيتم تأثيثها على نفقة الصندوق الاجتماعي للتنمية. ومن المتوقع أن تخدم الدار بعد افتتاحها 50 امرأة.
    Cuando África produce y comercializa sus productos básicos, debe tener presente que la explotación de sus recursos naturales y el desarrollo de la infraestructura conexa debe tener en cuenta las dimensiones sociales del desarrollo. UN وفي الوقت الذي تستغل فيه أفريقيا سلعها الأساسية وتسوقها، يجب أن تأخذ في الحسبان أن استغلال مواردها الطبيعية وتنمية الهياكل الأساسية ذات الصلة يجب أن يراعيا البعد الاجتماعي للتنمية.
    Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre la dimensión social de la globalización) UN مجموعة الـ 77 (مشروع قرار عن البعد الاجتماعي للتنمية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more