Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية إقليمياً |
Desde la entrada en vigor del Convenio hasta la primera reunión de la Conferencia de las Partes mediará un período de hasta un año. | UN | 15 - وبمجرد أن يبدأ سريان الاتفاقية، تكون هنالك فترة تمتد إلى عام كامل قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
El representante de Alemania dijo que su Gobierno financiaría el costo de la celebración del próximo período de sesiones del Comité, que tendría lugar con inmediata anterioridad a la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقال ممثل ألمانيا إن حكومته ستمول تكلفه عقد الدورة المقبلة للجنة، والتي ستعقد مباشرة قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
En ese documento la secretaría sugería que se celebrara un undécimo período de sesiones del Comité, de un día de duración, inmediatamente antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد اقترحت الأمانة في هذه الورقة عقد الدورة الحادية عشرة للجنة ليوم واحد قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف مباشرة. |
Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del paratión en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة الباراثيون في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Se prevé que estas formulaciones se incluirán en el anexo III en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ويتوقع أن تضمن هذه التركيبات في المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Proyecto decisión para se consideración por la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la naturaleza del período de transición | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف حول طبيعة الفترة الإنتقالية |
Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del monocrotofos en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدارج مادة المونوكرتوفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Rumania se ha ofrecido como anfitrión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en los Cárpatos rumanos. | UN | وعرضت رومانيا استضافة الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في منطقة الكربات الرومانية. |
Tema 7: Informe sobre los resultados de la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes | UN | البند 7: تقرير بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة |
Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: Estudio de posibles opciones para establecer un mecanismo financiero duradero y | UN | القضايا الناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: دراسة الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: Incumplimiento: informe del grupo de trabajo especial de composición abierta | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: عدم الامتثال: تقرير الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية |
Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: Arreglos de secretaría | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: ترتيبات أعدتها الأمانة |
Cuestiones que surgen de la primera reunión de la Conferencia de las Partes: Arreglos de secretaría | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: ترتيبات الأمانة |
Las regiones determinarán las Partes que se incluirán en el anexo II,, y que designarán expertos, en la primera reunión de la Conferencia de las Partes: | UN | وتحدد الأقاليم الأطراف التي ستعين خبراء وذلك أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Credenciales de las Partes en la primera reunión de la Conferencia de las Partes | UN | وثائق تفويض الأطراف لدي الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف |
Hasta la primera reunión de la Conferencia de las Partes, sólo Australia y China habían notificado a la secretaría la necesidad de que se les otorgue una exención. | UN | وحتى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لم تكن أي دولة سوى استراليا والصين قد أخطرتا الأمانة بضرورة وجود إعفاء. |
Antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la secretaría invitó a dichas organizaciones a presentar la información que figura en el anexo IV de presente documento. | UN | وقبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، دعت الأمانة تلك المنظمات إلى تقديم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Cuotas aprobadas por la primera reunión de la Conferencia de las Partes | UN | الاشتراكات المقدرة التي اعتمدها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف |
Following the adoption of the text of the Rotterdam Convention, we started the work of preparing for this, the first meeting of the Conference of the Parties. | UN | وفي أعقاب اعتماد نص اتفاقية روتردام، بدأنا في الإعداد لهذا الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Finalizado 90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes que se celebrará en 2011 | UN | يوضع في صيغته النهائية قبل 90 يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2011 |
Dicho enfoque podría alentar a los Gobiernos a que concedieran prioridad a la gestión de los productos químicos y a los donantes a que hicieran contribuciones. Se recomendó una mayor asistencia bilateral en el período precedente a la primera Conferencia de las Partes. | UN | إن نهجاً كهذا يمكن أن يشجع الحكومات على إعطاء الأولوية للإدارة الكيميائية ويوصي بزيادة المساعدات الثنائية في المسار المفضي إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Señaló la intención del grupo de terminar sus trabajos a tiempo para presentar recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. | UN | وأشار إلى نية الفريق في إكمال عمله قبل وقت كاف لرفع التوصيات إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |