"الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • primera Reunión Extraordinaria de las Partes
        
    • la primera Reunión Extraordinaria de las
        
    primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول
    primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Informe de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN تقرير الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Las Partes supra presentes en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes: UN إن الأطراف أعلاه الحاضرة في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف:
    La primera Reunión Extraordinaria de las Partes decide: UN 81- إن الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف يقرر:
    En el manual se incluían las decisiones pertinentes de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes y la 16ª Reunión de las Partes y la orientación derivada de esas decisiones, así como mejoras propuestas a partir de la experiencia que se había adquirido con el proceso hasta el momento. UN ويتضمن الكتيب مقررات ذات صلة والتوجيه الذي أسفر عنه الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف والاجتماع السادس عشر للأطراف فضلا عن التحسينات الناشئة عن الخبرات المكتسبة من العملية حتى حينه.
    El representante de la Secretaría, hablando en nombre de la Mesa, informó de que la Mesa de la 15ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal había aprobado las credenciales de los representantes de 74 Partes de las 113 representadas en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes. UN 14- ذكر ممثل الأمانة، وهو يتحدث نيابة عن أعضاء المكتب، أن مكتب الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال قد وافق على وثائق تفويض 74 طرفاً وذلك من بين 113 طرفاً ممثلين في الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف.
    El delegado de Nueva Zelandia recordó a la reunión que en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes su país se había reservado el derecho de utilizar las disposiciones de emergencia estipuladas en la decisión IX/7, pero que, de hecho, no lo había hecho y ya no preveía tener que hacerlo. UN أما ممثل نيوزيلندا فقد ذكَّر الاجتماع بأنه أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف كان بلده قد احتفظ بحقه في استخدام أحكام الطوارئ الواردة في المقرر 9/7، ولكن في الحقيقة لم يفعل ذلك وأنه لا يتوقع استخدامها حالياً.
    El Copresidente recordó que en la primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal, celebrada en Montreal del 24 al 26 de marzo de 2004, se había acordado que las Partes aprobarían el Manual sobre propuestas de usos críticos en su 16ª Reunión. UN 66 - أشار الرئيس المشارك بالذكر إلى أنه تم الاتفاق، خلال الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال الذي عقد في مونتريال من 24 إلى 26 آذار/مارس 2004. على أن تعتمد الأطراف خلال اجتماعها السادس عشر الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    El Copresidente recordó la decisión Ex.1/4, adoptada durante la primera Reunión Extraordinaria de las Partes, en que se había pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que considerara medidas que podrían ser útiles para prevenir el posible comercio perjudicial en existencias de metilbromuro procedente de Partes que no operan al amparo del artículo 5 a Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 96 - أشار الرئيس المشارك إلى المقرر 1/4 الذي اتخذ أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف حيث طُلب فيه إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن ينظر في التدابير التي قد تكون مفيدة في منع التجارة الخطرة المحتملة في مخزونات بروميد الميثيل مع الأطراف العاملة بالمادة 5 في الوقت الذي ينخفض فيه الاستهلاك لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    En la decisión Ex.1/4, la primera Reunión Extraordinaria de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 21ª reunión sobre la posible necesidad de usos críticos del metilbromuro durante los próximos años, a partir de un examen de las estrategias de gestión presentadas por las Partes de conformidad con el párrafo 3 de esa decisión. UN 22- طلب الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في المقرر دإ-1/4 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريرا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته السادسة والعشرين بشأن الحاجة المحتملة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل خلال السنوات القليلة المقبلة استنادا إلى استعراض استراتيجيات الإدارة المقدمة من الأطراف وفقا للفقرة 3 من ذلك المقرر.
    En su decisión Ex.1/4, la primera Reunión Extraordinaria de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 26ª reunión sobre la posible necesidad de usos críticos del metilbromuro en los próximos años basándose en un examen de las estrategias de gestión presentadas por las Partes de conformidad con el párrafo 3 de esa decisión. UN 19 - طلب الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في مقرره 1/4 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين تقريراً بشأن الحاجة المحتملة للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل خلال السنوات القليلة المقبلة استناداً إلى استعراض للإستراتيجيات الإدارية المقدمة من الأطراف طبقاً للفقرة 3 من هذا المقرر.
    El Copresidente recordó que en la decisión Ex.1/4 la primera Reunión Extraordinaria de las Partes había pedido al GETE que presentara un informe al Grupo de Trabajo en su reunión en curso sobre la posible necesidad de exenciones para usos críticos del metilbromuro en el curso de los próximos años, basándose en un examen de las estrategias de gestión presentadas por las Partes en cumplimiento del párrafo 3 de esa decisión. UN 100- أشار الرئيس المشارك إلى أن الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف كان قد طلب في مقرر الاجتماع الاستثنائي - 1/4 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إبلاغ الفريق العامل أثناء الاجتماع الجاري عن الاحتياجات المحتملة لاستخدام بروميد الميثيل في الاستخدامات الحرجة خلال السنوات القليلة القادمة استناداً إلى استعراض استراتيجيات الإدارة الوطنية التي قدمت إعمالاً للفقرة 3 من المقرر.
    En la decisión Ex.1/4 de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes se había pedido a cada Parte a que se hubiera concedido una exención para usos críticos del metilbromuro debía presentar después de fines de 2005, información sobre sus exenciones junto con cualquier nueva propuesta de exenciones utilizando para ello un marco contable recomendado por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal. UN 360- طلب مقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/4 الصادر عن الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف من كل طرف مُنح إعفاء للاستخدام الحرج لبروميد الميثيل أن يقدم بعد نهاية عام 2005 معلومات عن إعفائه مشفوعة بأية تعيين جديد للإعفاء باستخدام إطار محاسبي يوصي به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لبروتوكول مونتريال.
    3. Que una Parte que utilice las existencias con arreglo al párrafo 2 supra deberá prohibir el uso de las existencias en las categorías establecidas en el anexo II A del informe de la primera Reunión Extraordinaria de las Partes en el Protocolo de Montreal, cuando las cantidades de las existencias combinadas con la producción y el consumo permitidos excedan el nivel total para esa Parte expuesto en el anexo II A del presente informe; UN 3 - أن يحظر أي طرف يستخدم مخزونات بموجب الفقرة 2 أعلاه، استخدام المخزونات في الفئات المبينة في المرفق الثاني لتقرير الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال(2) إذا كانت كميات المخزونات زائداً كميات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها للاستخدامات الحرجة تتجاوز المستوى الكلي بالنسبة لذلك الطرف حسبما هو مبين في المرفق الأول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more