"الاجتماع الثامن المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • la octava reunión
        
    • octava reunión de
        
    INFORME DE la octava reunión DE LOS COMITÉS QUE UN تقرير الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان
    Informe de la octava reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN الأول - تقرير الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Proyecto de puntos de acuerdo de la octava reunión de los comités UN سادسا - مشروع نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان
    El Sr. Amor y el Sr. O ' Flaherty representaron al Comité en la octava reunión de los comités, y el Sr. Iwasawa, la Sra. Motoc y el Sr. Rivas Posada representaron al Comité en la novena reunión de los comités. UN ومثّل السيد عمر والسيد أوفلاهرتي اللجنة في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، ومثّل السيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان.
    El Sr. Amor y el Sr. O ' Flaherty representaron al Comité en la octava reunión de los comités, y el Sr. Iwasawa, la Sra. Motoc y el Sr. Rivas Posada representaron al Comité en la novena reunión de los comités. UN ومثّل السيد عمر والسيد أوفلاهرتي اللجنة في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، ومثّل السيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان.
    I. Recomendaciones de la octava reunión de los comités 13 3 UN طاء - توصيات الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان 13 3
    Recomendaciones de la octava reunión de los comités UN طاء - توصيات الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان
    La reunión recomendó en especial la creación, entre períodos de sesiones o durante la octava reunión de los comités, de un grupo de trabajo sobre la armonización o la identificación de las mejores prácticas de seguimiento. UN وقد أوصى الاجتماع بصفة خاصة بإنشاء فريق عامل في ميدان تنسيق و/أو تحديد أفضل الممارسات المتعلقة بالمتابعة، على أن يكون ذلك بين الدورات أو خلال الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان.
    la octava reunión de los comités fijó para finales de 2009 la fecha límite para la adopción de las restantes directrices referidas específicamente a un tratado determinado. UN وحدد الاجتماع الثامن المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان الموعد النهائي لاعتماد المبادئ التوجيهية المتبقية الخاصة بالمعاهدات بأواخر عام 2009.
    34. En la octava reunión de los comités se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes el día 2 de diciembre de 2008. Participaron aproximadamente 35 Estados. UN 34- أجرى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها نحو 35 دولة.
    VI. PROYECTO DE PUNTOS DE ACUERDO DE la octava reunión DE LOS COMITÉS UN سادساً - مشروع نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان
    La UNCTAD participó también en la octava reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio, organizada por la CEPE inmediatamente después de la reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في الاجتماع الثامن المشترك بين الوكالات المعني بتيسير التجارة، الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتوازي مع الاجتماع المعني بالشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة.
    Para 2008 los costos de participación totales, basados en unos 80 participantes en la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, que se celebrarán conjuntamente, serán sufragados en su totalidad por el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal . UN يتحمل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال كامل تكاليف المشاركة في 2008 استناداً إلى مشاركة نحو 80 مشاركا يحضرون الاجتماع الثامن المشترك للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Para 2008 los costos de participación totales, basados en unos 80 participantes en la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, que se celebrarán conjuntamente, serán sufragados en su totalidad por el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal . UN يتحمل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال كامل تكاليف المشاركة في 2008 استناداً إلى مشاركة نحو 80 مشاركا يحضرون الاجتماع الثامن المشترك للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Se decidió asimismo que los temas del programa de la octava reunión de los comités serían los siguientes: las directrices revisadas relativas a los distintos tratados; el seguimiento de las observaciones finales; el examen de un Estado parte en ausencia de un informe; y el mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos. UN واتخذ أيضا قرار بأن تكون بنود جدول أعمال الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان على النحو التالي: المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بمعاهدة بعينها؛ متابعة الملاحظات الختامية؛ النظر في حالة دولة طرف مع عدم توفر تقرير عنها؛ آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    la octava reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados se celebró del 1° al 3 de diciembre de 2008. UN 5 - عقد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    la octava reunión de los comités se centró en: las directrices revisadas relativas a los distintos tratados; el seguimiento de las observaciones finales; el examen de la aplicación por un Estado parte en ausencia de un informe; y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وركز الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان على ما يلي: المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بكل معاهدة؛ متابعة الملاحظات الختامية؛ النظر في حالة دولة طرف في حال عدم وجود تقرير؛ وآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    la octava reunión conjunta de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal se celebrarán en Doha del 16 al 20 de noviembre de 2008. UN يُعقد الاجتماع الثامن المشترك لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال في الدوحة خلال الفترة من 16 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Para 2008 los costos de participación totales, basados en unos 80 participantes en la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, que se celebrarán conjuntamente, serán sufragados en su totalidad por el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal. UN يتحمل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال كامل تكاليف المشاركة في 2008 استناداً إلى مشاركة نحو 80 مشاركا يحضرون الاجتماع الثامن المشترك للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Atendiendo a la recomendación formulada en la séptima reunión de los comités, la octava reunión se dedicó a analizar cuatro asuntos: las directrices revisadas relativas a los distintos tratados, el seguimiento de las observaciones finales, el examen de los Estados partes en ausencia de un informe y el examen periódico universal. UN وعملاً بتوصية مقدمة من الاجتماع السابع المشترك بين اللجان، ركز الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان على القضايا الأربع التالية: المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بمعاهدة بعينها؛ متابعة الملاحظات الختامية؛ النظر في حالة دولة طرف مع عدم توفر تقرير عنها؛ الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more