Se formularon propuestas en torno a la función de la COI como mecanismo de coordinación del grupo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China hasta la celebración de la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | وقُدمت اقتراحات بشأن دور اللجنة بوصفها آلية تنسيقية للمجموعة ريثما يتم عقد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Consultas oficiosas sobre la Reunión Internacional de Mauricio | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس |
Decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio | UN | قرار شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس |
El Presidente da lectura a una decisión oral relativa a la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | تلا الرئيس قرارا شفويا اتخذ بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio | UN | مقرر شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية لدى الاجتماع الدولي في موريشيوس |
También se han previsto a tiempo para la Reunión Internacional de Mauricio, una publicación y un banco de datos en la Web con esas mejores prácticas y casos de éxito. | UN | ومن المزمع إصدار نشرة وإنشاء قاعدة بيانات مستندة إلى الشبكة، تبيّنان أفضل الممارسات والنجاحات، قبل عقد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Cabe destacar que se considerará que los informes nacionales y regionales son provisionales, de modo que los gobiernos y regiones puedan afinar, perfeccionar y profundizar sus aportaciones con suficiente tiempo antes de la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | وتجدر الملاحظة أن التقارير الوطنية والإقليمية ستعتبر مشاريع تقارير، لكي يتاح للحكومات والمناطق فرصة صقل مدخلاتها، وتطويرها، لتقديمها في الوقت المقرر إلى الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
El proyecto de decisión se titula " Acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio " y el texto reza lo siguiente: | UN | والمقرر عنوانه " اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية لدى الاجتماع الدولي في موريشيوس " ، وفيما يلي نصه: |
25. Recientemente se concluyó una ronda más de consultas oficiosas con vistas a la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | 25 - وقالت إنه قد اختتمت مؤخرا جولة أخرى من المشاورات غير الرسمية قبل انعقاد الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
La Secretaria Ejecutiva también participó en la Reunión Internacional de Mauricio convocada para llevar a cabo el examen decenal del Programa de Acción de Barbados y en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, e informó a las conferencias sobre las actividades pertinentes de la Convención Marco. | UN | وشاركت الأمينة التنفيذية أيضاً في الاجتماع الدولي في موريشيوس بشأن الاستعراض العشري لبرنامج عمل بربادوس والمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث واطلعت المؤتمرات على أنشطة الاتفاقية الإطارية ذات الصلة. |
Mientras tanto, se está alentando a los gobiernos a que inicien campañas locales educativas y de concienciación pública para sensibilizar más a las poblaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la importancia vital de la Reunión Internacional de Mauricio para atraer la atención internacional hacia las cuestiones primordiales. | UN | وفي هذه الأثناء، يجرى تشجيع الحكومات على إطلاق حملات محلية تثقيفية وأخرى للتوعية تبرز لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية الأهمية الحيوية التي يكتسيها الاجتماع الدولي في موريشيوس في استرعاء الانتباه الدولي للقضايا الرئيسية. |
A ese respecto, se señaló la relación entre la Reunión Internacional de Mauricio y la Segunda Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se iba a celebrar en Japón en enero de 2005. | UN | وجرى الربط في هذا الصدد بين الاجتماع الدولي في موريشيوس والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المقرر عقده باليابان في كانون الثاني/يناير 2005. |
Consultas oficiosas sobre la Reunión Internacional de Mauricio (continuación) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاجتماع الدولي في موريشيوس (تابع) |
A Nueva Zelandia le preocupa que las vulnerabilidades particulares y las necesidades especiales de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, reconocidas hace poco en las conclusiones de la Reunión Internacional de Mauricio, no se hayan tratado lo suficiente en el informe del Secretario General. | UN | ويساور نيوزيلندا القلق لعدم إيلاء الاهتمام الكافي في تقرير الأمين العام لمواطن الضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الإنمائية الخاصة، كما أُقر بها مؤخرا في نتائج الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Entre las importantes iniciativas que se prevé examinar figuran el Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo y el servicio de fomento de la capacidad de adaptación de los pequeños Estados insulares en desarrollo, patrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), presentadas ambas en la Reunión Internacional de Mauricio. | UN | ومن المبادرات المهمة التي سيتم النظر فيها مبادرة الاتحاد الجامعي للدول الجزرية الصغيرة النامية ومرفق بناء مقومات المناعة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي يشرف عليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وقد طرح كلاهما في الاجتماع الدولي في موريشيوس. |
Además, de conformidad con la resolución 57/262, se ha establecido un fondo de contribuciones voluntarias para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo, especialmente a los menos adelantados, a participar plena y eficazmente en la Reunión Internacional de Mauricio, y en las distintas reuniones preparatorias regionales y sus correspondientes procesos. | UN | 15 - وعلاوة على ذلك، وعملا بالقرار 57/262، أنشئ صندوق تبرعات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها الأقل نموا من بينها، للمشاركة مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماع الدولي في موريشيوس ومختلف الاجتماعات والعمليات التحضيرية الإقليمية. |
El Presidente (habla en francés): El proyecto de decisión se titula " Acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio " . | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): مشروع المقرر معنون " اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس " . |
49. Su delegación acoge con beneplácito el establecimiento del Fondo de Contribuciones Voluntarias para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a participar plena y eficazmente en la Reunión Internacional de Mauricio y en las reuniones preparatorias regionales e interregionales. También desea expresar su agradecimiento a los asociados, entre ellos, gobiernos y organizaciones, que hasta la fecha han aportado contribuciones al Fondo. | UN | 49 - ثم أعربت عن ترحيب وفدها بإنشاء صندوق التبرعات لمساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة على المشاركة بصورة كاملة وفعالة سواء في الاجتماع الدولي في موريشيوس أو الاجتماعات التحضيرية التي تتم على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، معربة في نفس الوقت عن تقديرها لهؤلاء الشركاء بما في ذلك الحكومات والمنظمات الذين اسهموا حتى الآن في الصندوق. |
En la Secretaría de las Naciones Unidas, a causa del crecimiento nulo del presupuesto durante muchos años, el número de puestos en la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo no ha aumentado: la Dependencia tenía cuatro puestos presupuestarios y tres extrapresupuestarios cuando se celebró la Reunión Internacional de Mauricio en 2005, y el número y la composición del personal no han variado. | UN | 13 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، لم يشهد عدد الوظائف داخل وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية أي زيادة نظراً لعدم تسجيل أي نمو في الميزانية على مدى سنوات عديدة: كانت هذه الوحدة تضم أربع وظائف ممولة من الميزانية العادية وثلاثة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية قرابة انعقاد الاجتماع الدولي في موريشيوس في عام 2005، وقد بقي هذا العدد وهذا التكوين على حاليهما حتى الآن. |