A ese respecto, los Estados Miembros deberían tener debidamente en cuenta los resultados de la primera reunión mundial de coordinadores de programas conjuntos, celebrada en marzo de 2011 y el consiguiente Plan de Acción de Panamá. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب لنتائج الاجتماع العالمي الأول لمنسقي البرامج المشتركة، الذي عقد في مارس 2011، ولخطة عمل بنما التي انبثقت منه. |
La ONUDI debería vigilar los progresos que se hagan en ese ámbito y los resultados del plan de acción de la primera reunión mundial de coordinadores de programas conjuntos, celebrada en Panamá en 2011. | UN | وينبغي لليونيدو أن ترصد التقدم المحرز في هذا المجال وأن تتابع نتائج خطة عمل الاجتماع العالمي الأول لمنسقي البرامج المشتركة، الذي عُقد في بنما، في عام 2011. |
9. Toma nota de las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza para las Montañas, que se celebró en Merano (Italia) los días 5 y 6 de octubre de 2003 por invitación del Gobierno de Italia; | UN | " 9 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية، الذي انعقد في ميرانو بإيطاليا يومي 5 و 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛ |
Como seguimiento, el Diálogo internacional invitó al Presidente a participar en su primera reunión mundial, celebrada en Dili los días 9 y 10 de abril de 2010. | UN | وعلى سبيل المتابعة، وُجِّهت الدعوة في إطار عملية الحوار الدولي لرئيس لجنة بناء السلام للمشاركة في الاجتماع العالمي الأول للحوار الذي عُقد في ديلي، يومي 9 و 10 نيسان/أبريل 2010. |
Además, representantes de Croacia asistieron a la primera reunión mundial de Representantes de las Comisiones Nacionales en relación con la aplicación del derecho internacional humanitario, que tuvo lugar en Ginebra en marzo de 2002, y desempeñó un papel activo en su grupo de trabajo. | UN | وإنجازها. علاوة على ذلك حضر ممثلون كرواتيون الاجتماع العالمي الأول لممثلي اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي، المعقود في جنيف في آذار/مارس 2002، وشاركوا على نحو نشط داخل فريقه العامل. |
:: Las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza para las Montañas, celebrada en Merano (Italia) en octubre de 2003; | UN | :: الاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لشراكة المناطق الجبلية، المعقود في ميرانو، إيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
51. Los días 20 y 21 de septiembre de 1995, más de 80 directores y representantes de Centros de Comercio de todo el mundo y de la UNCTAD participaron en la primera reunión mundial de miembros de la RMCC, celebrada en Tampere (Finlandia). | UN | 51- وفي 20 و21 أيلول/سبتمبر 1995، اشترك أكثر من 80 من مديري وممثلي نقاط التجارة من جميع أنحاء العالم، والأونكتاد في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشبكة العالمية لنقاط التجارة في تامبيري (فنلندا). |
6. En 2002 Croacia participó en la primera reunión mundial de representantes de las Comisiones Nacionales en relación con la aplicación del derecho internacional humanitario (Ginebra, 25 a 27 de marzo de 2002) y desempeñó un papel activo en los correspondientes grupos de trabajo. | UN | 6 - وفي سنة 2002، حضرت كرواتيا الاجتماع العالمي الأول لممثلي اللجان الوطنية والهيئات الأخرى المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي (جنيف، 25-27 آذار/مارس 2002) وشاركت مشاركة فعالة في الأفرقة العاملة. |
10. Toma nota de las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza para las Montañas, que se celebró en Merano (Italia) los días 5 y 6 de octubre de 2003, por invitación del Gobierno de Italia; | UN | 10 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية()، الذي انعقد في ميرانو بإيطاليا يومي 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛ |
primera reunión mundial de los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña Merano (Italia), 5 y 6 de octubre de 2003 | UN | الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ميرانو (إيطاليا)، 5 - 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
10. Toma nota de las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza para las Montañas, que se celebró en Merano (Italia) los días 5 y 6 de octubre de 2003, por invitación del Gobierno de Italia; | UN | 10 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية، الذي انعقد في ميرانو، إيطاليا، يومي 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003() بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛ |
Tengo el honor de transmitirle las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña celebrada en Merano (Italia) los días 5 y 6 de octubre de 2003 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أُحيل إليكم الاستنتاجات التي توصّل إليها المشاركون في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، الذي عُقد في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (انظر المرفق). |
Carta de fecha 17 de octubre de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas, por la cual le transmite las conclusiones de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, celebrada en Merano (Italia) los días 5 y 6 de octubre de 2003 (A/C.2/58/8) | UN | رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة يحيل بها الاستنتاجات التي توصّل إليها المشاركون في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، الذي عُقد في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (A/C.2/58/8) |
El Foro Permanente acoge con beneplácito la celebración de la primera reunión mundial del Foro de Pueblos Indígenas en la sede del FIDA en febrero de 2013. | UN | 70 - ويرحب المنتدى الدائم بعقد الاجتماع العالمي الأول لمنتدى الشعوب الأصلية في مقر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
En este sentido, mi delegación desea mencionar que el Gobierno del Japón patrocinó, con la OCAH, la primera reunión mundial del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento, celebrada en Kobe en septiembre. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يشير إلى أن حكومة اليابان شاركت، مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في رعاية الاجتماع العالمي الأول للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، الذي عقد في كوبي في أيلول/سبتمبر. |
El Grupo Asesor se propone mejorar la interoperabilidad internacional y el aumento de la capacidad de los equipos mediante la declaración que se adoptará en su primera reunión mundial, que tendrá lugar en Kobe (Japón) en septiembre de 2010. | UN | كما يعتزم الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ تعزيز التشغيل المشترك لأفرقة البحث والإنقاذ وبناء قدراتها على المستوى الدولي من خلال الإعلان الذي سيعتمد في الاجتماع العالمي الأول للفريق الاستشاري المزمع عقده في كوبي باليابان في سبتمبر/أيلول 2010. |