"الاجتماع المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reunión sobre
        
    • la reunión de
        
    • Grupo sobre
        
    • reunión sobre la
        
    Se presentará una exposición al respecto en la reunión sobre el tema de la comunidad francoparlante y la autopista de la información que se celebrará en Montreal. UN وسيقدم بيان عن ذلك في الاجتماع المعني بموضوع الجماعة الناطقة بالفرنسية وطريق المعلومات السريع، الذي سيعقد في مونتريال.
    Delegado de la Corte Suprema de Justicia a la reunión sobre la Corte Penal Internacional, Madrid, 2000. UN موفد محكمة العدل العليا إلى الاجتماع المعني بالمحكمة الجنائية الدولية، مدريد، 2000.
    Tontos Útiles e Inútiles: la reunión sobre Deuda Externa de La Habana UN حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    En éstas últimas y en Estambul organizó el Grupo sobre salud y medio ambiente. UN وقامت منظمة النقل في الاجتماعات التحضيرية وفي اسطانبول بتنظيم الاجتماع المعني بالصحة والبيئة.
    reunión sobre la crisis alimentaria y energética UN الاجتماع المعني بأزمة الغذاء والطاقة العالمية
    Fue miembro de la delegación del Brasil ante la reunión sobre la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, Buenos Aires, 2001. UN عضو الوفد البرازيلي في الاجتماع المعني بدخول المحكمة الجنائية الدولية حيز التنفيذ، بوينس أيرس، 2001.
    También estuvo presente en la reunión sobre el terrorismo el Sr. Mahmood Ayub, Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Ankara. UN وحضر أيضا الاجتماع المعني بالإرهاب السيد محمود أيوب، منسق الأمم المتحدة المقيم في أنقرة.
    2000 Ponente en la reunión sobre el delito de agresión en el contexto de la Corte Penal Internacional, celebrada en Santorini (Grecia) UN محاضر في الاجتماع المعني بجريمة العدوان في سياق المحكمة الجنائية الدولية، سانتوريني، اليونان
    Ponente en la reunión sobre el Crimen de Agresión en el contexto de la Corte Penal Internacional en Santorini (Grecia) De 1995 a 2000 UN عضو فريق خبراء في الاجتماع المعني بجريمة العدوان في سياق المحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في سانتوريني، اليونان
    la reunión sobre cuestiones sectoriales deberá celebrarse antes de la reunión sobre finanzas a fin de facilitar la determinación de las necesidades de recursos y los mecanismos aplicables a los distintos sectores. UN وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة.
    la reunión sobre cuestiones sectoriales deberá celebrarse antes de la reunión sobre finanzas a fin de facilitar la determinación de las necesidades de recursos y los mecanismos aplicables a los distintos sectores. UN وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة.
    Una representante informó acerca de las prioridades que tenían los países menos adelantados con respecto a la cuestión de la mujer, las cuales se habían definido en la reunión sobre la participación de la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados que se había celebrado en el Níger en 1995. UN وقدمت إحدى الممثلات معلومات عن اﻷولويات الرئيسية التي وضعها بشأن المرأة في أقل البلدان نموا الاجتماع المعني بدور المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، المعقود في النيجر في عام ١٩٩٥.
    “Derecho de los niños a la participación”, documento presentado a la reunión sobre los derechos del niño celebrada en Salamanca, España, 1996 UN " حقوق الطفل في المشاركة " ورقة قُدمت الى الاجتماع المعني بحقوق الطفل، سالامانكا، اسبانيا، ٦٩٩١
    la reunión sobre “La revolución de las comunicaciones y la red mundial de prevención de desastres” fue muy útil para ampliar los conocimientos de la GLO–DISNET y para velar por la coordinación con otras actividades sobre el terreno. UN وقد كان الاجتماع المعني ﺑ " تسخير ثورة الاتصالات: نحو شبكة عالمية للكوارث " مفيدا في توسيع نطاق المعرفة بالشبكة العالمية ﻹدارة المخاطر، وفي ضمان التنسيق مـــع المبـــادرات اﻷخرى فــــي هـذا المجال.
    En el caso de la reunión sobre las condiciones de transferencia, la secretaría se empeñó durante dos meses y medio en la participación de 22 expertos de 13 países y 4 organizaciones internacionales. UN وفي حالة الاجتماع المعني بشروط نقل التكنولوجيا، سعت اﻷمانة إلى إشراك ٢٢ خبيراً من ٣١ بلداً وأربع منظمات دولية على مدار شهرين ونصف الشهر.
    :: Asegurar la coordinación con reuniones relativas a temas conexos, como por ejemplo la reunión sobre extracción y análisis de datos que se prevé celebrar en Italia en 2006 y la reunión sobre empresas multinacionales propuesta por los países nórdicos; UN :: كفالة التنسيق مع الاجتماعات المعنية بالمواضيع ذات الصلة، من قبيل الاجتماع المعني بتحديد المعالم الرئيسية، المنتظر عقده في إيطاليا في عام 2006 والاجتماع المتعلــق بالمؤسســـات المتعددة الجنسيات الــذي اقترحت عقدَه بلدانُ الشمال الأوروبي.
    En El Cairo, informó a los participantes en la reunión sobre la asistencia de la UNAMI al proceso electoral del Iraq y al fomento de la capacidad de la Comisión Electoral Independiente del Iraq. UN وفي القاهرة قدم ممثلي الخاص عرضا أمام الاجتماع المعني بالمساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة إلى العملية الانتخابية في العراق، وبناء قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
    - Copresidente de un subgrupo de trabajo durante la reunión sobre responsabilidad y reparación, Cartagena (marzo de 2008) UN :: عمل رئيسا مشاركا لفريق عامل فرعي أثناء الاجتماع المعني بالمسؤولية والجبر، كارتاخينا، (آذار/مارس 2008)
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي الى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تونس
    Todas estas políticas conllevan compromisos concretos, que fueron anunciados por el Japón a principios de este año y que fueron reiterados en la reunión de alto nivel sobre los ODM. UN وقد أعلنت كل تلك السياسات مقترنة بالتزامات محددة تعهدت بها اليابان في وقت سابق من هذا العام وأعادت تأكيدها في الاجتماع المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Foro de ONG/Grupo sobre el medio ambiente UN محفل المنظمات غير الحكومية/الاجتماع المعني بالبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more