"الاجتماع مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • reunión con
        
    • reunirse con
        
    • reuniones con
        
    • reuniéndose con
        
    • reunión celebrada con
        
    • entrevistarse con
        
    • reúnan con
        
    • encuentro con
        
    • reunir con
        
    • reunirme con
        
    • reunido con
        
    • entrevista con
        
    • reunirte con
        
    • la reunión
        
    reunión con el Venerable Tep Vong, jefe de la orden budista Mohanikay UN الاجتماع مع المبجل تيب فونغ رئيس نظام موهانيكي للرهبنة البوذية
    reunión con representantes de posibles proveedores de asistencia: Estados, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales UN الاجتماع مع ممثلي مقدّمي المساعدة المحتملين: الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Concordancia de la práctica de la reunión con el artículo 1 del Reglamento UN مواءمة الممارسة المتبعة في الاجتماع مع المادة 1 من النظام الداخلي
    El Primer Ministro, sin embargo, sigue negándose a reunirse con el Sr. Nyangoma, a quien acusa de estar planeando un genocidio contra la población tutsi. UN إلا أن رئيس الوزراء ما زال يرفض الاجتماع مع السيد نيانغوما الذي يتهمه بالتخطيط لعملية إبادة البشر ضد السكان من التوتسي.
    Tenía previsto reunirse con los dirigentes de los partidos políticos de Burundi en Mwanza (República Unida de Tanzanía) cinco días más tarde. UN وكان يتوقع الاجتماع مع زعماء أحزاب بوروندي السياسية في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة بعد خمسة أيام من ذلك التاريخ.
    Sé que se supone que está en una reunión con Christian Siriano, pero en verdad tengo que hablar con él. Open Subtitles أعلم بأنه من المفترض أن يكون في ذلك الاجتماع مع كريسشن سيريانو ولكنني حقا بحاجة للحديث معه
    Tras la reunión con los expertos de las Naciones Unidas nos dimos cuenta de que también existían obstáculos de carácter práctico que comprobaban las desventajas de las medidas. UN وبعد الاجتماع مع خبراء اﻷمم المتحدة فقد رأينا أيضا صعوبات عملية مما يثبت سلبيات مجموعة بناء الثقة.
    reunión con el Director de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya UN الاجتماع مع مدير مكتب كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان
    reunión con el Sr. Benny Widyono, Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya UN الاجتماع مع السيد بيني ويديونو، الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    reunión con los representantes de los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y del Comité Internacional de la Cruz Roja UN الاجتماع مع ممثلي وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    reunión con organizaciones no gubernamentales camboyanas de derechos humanos UN الاجتماع مع المنظمات الكمبودية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان
    reunión con el Sr. Adel Hussain Al-Jassam, Agregado diplomático, Ministerio de Relaciones Exteriores UN الاجتماع مع السيد عادل حسين الجاسم، الملحق الدبلوماسي بوزارة الخارجية
    reunión con el Excmo. Sr. Embajador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores UN الاجتماع مع سعادة السفير عبد الحميد العوضي، مدير أدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية
    reunión con el Sr. Jamal Ahmed Al-Shehab, Subsecretario General de Asuntos Judiciales de Palacio y Relaciones Internacionales UN الاجتماع مع السيد جمال أحمد الشهاب، مساعد وكيل الوزارة لشؤون دار القضاء والعلاقات الدولية
    reunión con el Sr. W. P. Gunapala, Primer Secretario de Trabajo y Bienestar Social, Embajada de Sri Lanka UN الاجتماع مع السيد و. ب. غونابالا، السكرتير اﻷول للعمل والرعاية الاجتماعية بسفارة سري لانكا
    reunión con el Sr. Reddy Y. Madineni, Agregado del Departamento Laboral, Embajada de la India UN الاجتماع مع السيد ريدي ي. مدينيني، الملحق، بادارة العمل، في سفارة الهند؛
    No se pudo atender su solicitud de reunirse con un juez competente para decidir las apelaciones de las solicitudes de asilo. UN أما طلبه الاجتماع مع أحد القضاة المكلفين بالبت في طلبات اللجوء لدى الاستئناف، فلم يكن هناك سبيل لتلبيته.
    Cinco miembros del comité de personas desplazadas de Kabul pudieron reunirse con el Relator Especial. UN واستطاع خمسة من أعضاء لجنة المشردين من كابول الاجتماع مع المقرر الخاص.
    reunirse con funcionarios de jerarquía superior de los ministerios de defensa y/o finanzas para negociar los arreglos relativos al equipo de propiedad de los contingentes UN الاجتماع مع كبـــار مسؤولي وزارتـــي الدفاع والمالية للتفاوض بشأن التسويات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات
    La Oficina piensa utilizar las reuniones con los embajadores de la CEDEAO como foro para aumentar la colaboración con los gobiernos de la subregión. UN ويعتزم المكتب الاستفادة من الاجتماع مع سفراء الجماعة الاقتصادية كمنبر لزيادة التعاون مع حكومات المنطقة دون الإقليمية.
    También han seguido reuniéndose con representantes svanos y su relación con la población local sigue siendo excelente. UN وواصلو أيضا الاجتماع مع ممثلي السفانتيين، وظلوا يحتفظون بعلاقات ممتازة مع السكان المحليين.
    Discurso de apertura del Presidente del Comité Especial en la reunión celebrada con el Ministro Principal y miembros del Gabinete UN بيان افتتاحي أدلى به رئيس اللجنة الخاصة في الاجتماع مع رئيس الوزراء والوزراء
    Pudo entrevistarse con sobrevivientes de las masacres de Río Negro y Plan de Sánchez así como con otros testigos de los hechos. UN واستطاعت الاجتماع مع الباقين على قيد الحياة من مذابح ريو نيغرو وبلان دي سانشز وغيرهم من شهود هذه اﻷحداث.
    Programé un encuentro con estudiantes esta noche. Open Subtitles تم تحديد الاجتماع مع الطلابِ اللّيلة. أَعْرفُماذايجري.
    Posteriormente se volvería a reunir con el Presidente Ejecutivo para examinar las relaciones futuras. UN وذكر أنه سيعود، بعد ذلك، الى الاجتماع مع الرئيس التنفيذي لمناقشة العلاقات في المستقبل.
    Me encantaría, pero debo reunirme con la Capitán Gates en la Central. Open Subtitles أنا آسفة , أتمنى لو أستطيع ولكن عليّ حضور الاجتماع مع الكابتن غيتس في مركز الشرطة
    Deberías reunirte con la senadora Hallowes. Open Subtitles عليك الاجتماع مع عضوة مجلس الشيوخ السناتور هوليس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more