Aprobación de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento | UN | اعتماد الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال |
DECISIONES SOBRE los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento PREVISTOS EN EL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | المقررات بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو |
Anexo: Acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las | UN | الاتفاق بشـأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال المكمل لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية |
IV. procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento previstos EN EL PROTOCOLO DE | UN | رابعا - الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتـو |
régimen de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
ACUERDO SOBRE los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, COMPLEMENTARIO DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | الاتفاق بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال المكمل لبروتوكول كيوتو الملحق |
5. [los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento serán enmendados de conformidad con el artículo 20 del Protocolo.] | UN | 5- [تعدَّل الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال وفقا للمادة 20 من البروتوكول.] |
Aprobación del Acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, complementario del Protocolo de Kyoto | UN | مشروع المقرر -/م أ- 6 اعتماد الاتفـاق بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال المكمّل |
1. El objetivo [del régimen de cumplimiento] [de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento] es facilitar, promover [y exigir] el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo, de la manera establecida en las siguientes disposiciones [, y de conformidad con los principios de la Convención]. | UN | 1- الهدف من [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] هو تسهيل وتشجيع [وإنفاذ] الامتثال لالتزامات البروتوكول بالطريقة المبيّنة في الأحكام التالية [، ووفقا لمبادئ الاتفاقية]. |
2. [los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento deberán ser] [El régimen de cumplimiento deberá ser] de carácter verosímil, equitativo, coherente, exhaustivo, unificado, eficaz, previsible, transparente y sencillo. | UN | 2- تكون [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] موثوقا بها، وعادلة، ومترابطة، وشاملة، وموحدة، وفعّالة، وقابلة لأن يُتنبّأ بها، وشفّافة، وبسيطة. |
3. El carácter [de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento] [del régimen de cumplimiento] no debería definirse expresamente en el texto operativo, puesto que podría deducirse implícitamente del contenido del texto. | UN | 3- ينبغي عدم النص صراحة في منطوق النص على طبيعة [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال]، نظرا لأن طبيعتها سوف تُفهم ضمناً من محتوى النص. |
Por otra parte, podría reflejarse en el preámbulo o en una decisión por la que [se adopten los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento] [se adopte el régimen de cumplimiento]. | UN | وبدلا من ذلك، يمكن إظهار طبيعتها في الديباجة أو في قرار يرافق اعتماد [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال]. |
4. El funcionamiento [de los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento] [del régimen de cumplimiento] deberá [regirse por] [basarse en] los [principios establecidos en el artículo 3 de la Convención] [y los principios reconocidos del derecho internacional] [y en particular deberá]: | UN | 4- [يسترشد] [يستند] إعمال [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] [ب] [إلى] [المبادئ المبيّنة في المادة 3 من الاتفاقية] [والمبادئ المعترف بها بموجب القانون الدولي] [وبوجه خاص]: |
6. [los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento deberán aplicarse] [El régimen de cumplimiento deberá aplicarse] a todos los compromisos [establecidos en] [, y mencionados en] [, o contraídos en virtud de] el Protocolo. | UN | 6- تنطبق [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] على جميع الالتزامات [الواردة] [، والمشار إليها،] في [وبموجب] البروتوكول. |
6. La Conferencia de las Partes (CP) recomienda que la CP/RP adopte en su primer período de sesiones una decisión sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. | UN | 6- يوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى، مقررا بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال. |
9. La CP decide adoptar un acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento como parte integrante del Protocolo, que entrará en vigor al mismo tiempo que el Protocolo. | UN | 9- يقرر مؤتمر الأطراف اعتماد اتفاق بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال يكون جزءا مكملا للبروتوكول، ويبدأ نفاذه في نفس وقت نفاذ البروتوكول. |
10. La CP recomienda que la CP/RP adopte en su primer período de sesiones una decisión sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. | UN | 10- يوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الأولى مقررا بشأن الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال. |
7. [los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento serán aplicables] [El régimen de cumplimiento será aplicable] a todos los compromisos [establecidos en] [, y mencionados en] [, o contraídos en virtud de] el Protocolo, [conforme a lo establecido en la presente decisión.] [, salvo disposición en contrario.] | UN | 7- تنطبق [الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] على جميع الالتزامات [الواردة] [، والمشار إليها،] في [وبموجب] البروتوكول، [على النحو المنصوص عليه في هذا القرار.] [، باستثناء ما نُص على غير ذلك.] |
procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento previstos en el Protocolo de Kyoto. Propuestas de los copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento | UN | الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. مقترحات مقدمة من رئيس الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento previstos en el Protocolo de Kyoto. | UN | الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو. |
régimen de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. | UN | الاجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |