"الاجرامية المنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • delictivos organizados
        
    • delictivo organizado
        
    • delincuentes organizados
        
    • delincuencia organizada
        
    • delictivas organizadas
        
    • organizado delictivo
        
    26. Se prestó considerable atención a las diversas formas de delincuencia económica a las que se dedicaban cada vez más los grupos delictivos organizados. UN ٦٢ ـ وأولي اهتمام كبير ﻷشكال الاجرام الاقتصادي المتنوعة التي تزداد الجماعات الاجرامية المنظمة انغماسا فيها.
    i) La identidad, la naturaleza, la composición, la estructura, la ubicación o las actividades de los grupos delictivos organizados; UN `1` هوية الجماعات الاجرامية المنظمة أو طبيعتها أو تركيبتها أو بنيتها أو مكانها أو أنشطتها؛
    Tomando nota de la naturaleza transnacional de la delincuencia organizada y de la tendencia de los grupos delictivos organizados a ampliar sus operaciones ilícitas, UN واذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة،
    Muchas instituciones no estaban suficientemente preparadas para recibir a miembros de grupos de delincuentes organizados. UN فهناك مؤسسات كثيرة تعتبر سيئة الإعداد للتعامل مع حبس أفراد الجماعات الاجرامية المنظمة.
    Con este programa se debería combatir la delincuencia organizada y los delitos económicos mediante la prestación de asistencia técnica para la capacitación de vigilantes civiles y para la elaboración de leyes. UN وينبغي أن يتصدى هذا البرنامج أيضا لﻷنشطة اﻹجرامية المنظمة وللجرائم الاقتصادية عن طريق تقديم مساعدة تقنية لتدريب حراس مدنيين وصياغة القوانين المتعلقة بهذا الشأن.
    Tomando nota de la naturaleza transnacional de la delincuencia organizada y de la tendencia de los grupos delictivos organizados a ampliar sus operaciones ilícitas, UN وإذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة،
    Análisis de los grupos delictivos organizados transnacionales en África occidental UN تقدير حجم الجماعات الاجرامية المنظمة عبر الوطنية في أفريقيا الغربية
    El proyecto está centrado en reducir la participación de los grupos delictivos organizados. UN ويركّز المشروع على تقليل تورط الجماعات الاجرامية المنظمة.
    Difusión del secuestro y vínculos con grupos delictivos organizados y grupos terroristas UN باء- مدى الاختطاف وأنواعه وصلاته بالجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية
    Sin embargo, en los últimos diez años había habido una disminución gradual de los casos notificados, sin ningún caso de participación de grupos delictivos organizados importantes en 2001 y 2002. UN ولكن عدد الحالات المبلغ عنها أخذ ينخفض تدريجيا خلال السنوات العشر الأخيرة، ولم تحدث حالات بتورط الجماعات الاجرامية المنظمة الكبيرة في عامي 2001 و 2002.
    En la respuesta de Ucrania también se señaló la marcada participación en los secuestros de los grupos delictivos organizados, aunque se indicó que algunos de ellos especializados en secuestros habían sido eliminados. UN ولاحظت أوكرانيا أيضا تورط الجماعات الاجرامية المنظمة بشدة في عمليات الاختطاف، ولو أنها أشارت الى أنه قد تم القضاء على عدد من الجماعات الاجرامية المتخصصة في الاختطاف.
    B. Posible participación de grupos delictivos organizados UN باء- امكانية تورط الجماعات الاجرامية المنظمة
    Preocupaba a la Reunión el aumento de la participación de grupos delictivos organizados en estas actividades ilícitas. UN وشعر الاجتماع أيضا بالقلق من زيادة ضلوع الجماعات الاجرامية المنظمة في هذا النشاط الاجرامي.
    Un ejemplo era la solución que se encontró para definir la participación en la actividad de grupos delictivos organizados, que se utilizaba en el Convenio europeo sobre extradición. UN وكمثال على ذلك، أعطي الحل الذي تم العثور عليه بشأن تعريف الاشتراك في الجماعات الاجرامية المنظمة المستخدم في الاتفاقية اﻷوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    Así pues, para convertir el Convenio en un instrumento eficaz de represión de la explotación de personas controladas por grupos delictivos organizados, debería enmendarse en consecuencia. UN ولذا فإنه لكي تكون الاتفاقية وسيلة فعالة لقمع استغلال اﻷشخاص الذين تسيطر عليهم العصابات الاجرامية المنظمة يتعين تعديل الاتفاقية تبعا لذلك.
    Un ejemplo era la solución que se encontró para definir la participación en la actividad de grupos delictivos organizados, que se utiliza en el convenio europeo sobre extradición. UN وكمثال على ذلك، أعطي الحل الذي تم العثور عليه بشأن تعريف الاشتراك في الجماعات الاجرامية المنظمة المستخدم في الاتفاقية اﻷوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    Así pues, para convertir el Convenio en un instrumento eficaz de represión de la explotación de personas controladas por grupos delictivos organizados, debería enmendarse en consecuencia. UN ولذا فإنه لكي تكون الاتفاقية وسيلة فعالة لقمع استغلال اﻷشخاص الذين تسيطر عليهم العصابات الاجرامية المنظمة يتعين تعديل الاتفاقية تبعا لذلك.
    Los grupos de delincuentes organizados participan en prácticas corruptas, posiblemente en forma de extorsión, soborno o contribuciones ilegales para campañas políticas, a fin de obtener una parte ventajosa de un mercado determinado. UN فالجماعات الاجرامية المنظمة ضالعة في ممارسات فاسدة، يحتمل أنها في شكل ابتزاز أو رشوة أو تبرعات لحملة سياسية غير مشروعة بغية كسب نصيب متميز في سوق معينة.
    Los grupos terroristas y la delincuencia organizada han aprovechado la debilidad humana para llevar a cabo sus actividades, en detrimento de la amplia mayoría del género humano. UN وقد استغلت المجموعــــات اﻹرهابية وأفراد العصابات اﻹجرامية المنظمة الضعف البشري لتنفيذ أنشطتهم بما يلحق الضرر باﻷكثرية الساحقة من الجنس البشري.
    Las actividades delictivas organizadas tienden a frustrar los esfuerzos de abastecimiento de la paz así como a perpetuar los conflictos y las crisis humanitarias. UN وتسعى الأنشطة الاجرامية المنظمة إلى احباط جهود احلال السلام وادامة النـزاعات والأزمات الانسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more