"الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebración del décimo aniversario del Año Internacional
        
    • Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional
        
    • celebrar el décimo aniversario del Año Internacional
        
    • décimo aniversario del Año Internacional de
        
    • conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional
        
    • para la observancia del décimo aniversario el
        
    • celebre el décimo aniversario del Año Internacional
        
    • observancia del décimo aniversario del Año Internacional
        
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب
    Considera que el mensaje de la Secretaría está en contradicción con la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN ورسالة الأمانة العامة تتعارض، فيما يبدو، مع الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    El 26 de octubre, con motivo de la Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, nuestro Embajador hizo uso de la palabra en este mismo Salón acerca de los beneficios de enseñar la tolerancia y los derechos humanos a los jóvenes en edad escolar. UN وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي، لدى الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، تكلم سفيرنا في هذه القاعة عن الفوائـد من تعليم التسامح وحقوق اﻹنسان للشباب في المدارس.
    Del mismo modo, se ha creado un comité nacional para coordinar las actividades relativas a la Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y se ha elaborado un programa de acción nacional en ocasión de este aniversario. UN 66 - وأوضحت كذلك أنه تم إنشاء لجنة وطنية لتنسيق أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ووضع برنامج عمل وطني بهذه المناسبة.
    La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.
    Se considere la posibilidad de documentar las actividades de fortalecimiento institucional que se realizan en todo el mundo, en particular las organizadas por las organizaciones de la sociedad civil, para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN النظر في إمكان توثيق المساعي الرامية إلى بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، بما فيها تلك التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني، من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Por consiguiente, también nos complace participar en esta celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN ويسرنا إذا أن نشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Grupo de los 77 (proyecto de resolución titulado “Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia” (en relación con el tema 94 del programa)) UN مجموعة الـ 77 (مشروع القرار المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة " (في إطار البند 94 من جدول الأعمال))
    La Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios aportaría un impulso renovado y más recursos a las iniciativas de apoyo al voluntariado y a su contribución al logro de objetivos de desarrollo. UN 62 - ومن شأن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين ضخ حيوية وموارد جديدة في الجهود الجارية لدعم العمل التطوعي ومساهمته في مواجهة التحديات الإنمائية.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia” (en relación con el tema 94 del programa) (organizadas por la Misión Permanente de Qatar, país que preside el Grupo de los 77) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار معنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة " (في إطار البند 94 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لقطر بوصفها تتولى رئاسة مجموعة الـ 77)
    Al conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y reconocer el vasto potencial de la juventud en todo el mundo, mi Gobierno fue sede de la Conferencia Mundial de Dirigentes Jóvenes, celebrada en Seúl, en mayo de 1995, organizada por la Asociación Internacional de Presidentes de Universidades y el Instituto Coreano para el Desarrollo de la Juventud, con la participación de las Naciones Unidas. UN وفي معرض الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب قامت حكومة بلدي، اعترافا منها بقدرات الشباب الهائلة في كل مكان في العالم، باستضافة مؤتمر زعماء شباب العالم الذي عقد في سول في أيار/مايو ١٩٩٥، ونظمته الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات والمعهد الكوري لتنمية الشباب بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, Mongolia se suma al llamamiento para que, cuando se celebre el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia, se haga todo lo posible para reconocer la función social de la familia y, mejorar la participación y educación de los padres a fin de salvaguardar los intereses de los niños. UN وفي ذلك الصدد، فإن منغوليا تؤيد النداء الذي نص على أنه ينبغي خلال الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بذل كل جهد ممكن للاعتراف بالدور الاجتماعي للأسرة، ولتحسين مشاركة الآباء والتعليم من أجل ضمان أفضل مصالح الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more