"الاحتياجات الأساسية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de otras necesidades básicas
        
    • otras necesidades esenciales
        
    Quienes tienen la responsabilidad de dirigir algunos de los países del mundo menos dotados enfrentan cotidianamente la dificultad de lograr la paz en una comunidad que carece de alimentos y de otras necesidades básicas. UN إن الذين يتحملون مسؤولية الحكم في بعض البلدان الأكثر فقرا في العالم يدركون على أساس يومي مدى صعوبة ضمان استتباب السلام في مجتمع محروم من الغذاء ومن الاحتياجات الأساسية الأخرى.
    La accesibilidad económica implica que los costos financieros asociados a la adquisición de alimentos no sean excesivos de manera que amenacen o pongan en peligro la satisfacción de otras necesidades básicas. UN فالإمكانية الاقتصادية تعني ألا تكون التكاليف المالية المتصلة بالغذاء باهظة إلى الحد الذي يتهدد شراء الاحتياجات الأساسية الأخرى.
    Los Estados deben establecer leyes, políticas y programas para asegurar que el porcentaje de los gastos relacionados con la vivienda se corresponda con los niveles de ingresos y que no amenace ni comprometa la satisfacción de otras necesidades básicas. UN وينبغي للدول أن تضع القوانين والسياسات والبرامج للتأكد من أن النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن تتناسب مع مستويات الدخل ومن عدم تعرض تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى للخطر أو للانتقاص.
    Los Estados deberían prohibir las prácticas de concesión de préstamos abusivos y adoptar una reglamentación para que los pagos hipotecarios sean proporcionales a los niveles de ingresos y no pongan en peligro la satisfacción de otras necesidades básicas. UN وينبغي للدول أن تحظر ممارسات الإقراض المجحف وتعتمد لوائح تضمن تناسب مدفوعات الرهون العقارية مع مستويات الدخل وعدم مساسها بتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى.
    El acceso al agua y el saneamiento no debe comprometer la capacidad de costear otras necesidades esenciales garantizadas por los derechos humanos, como la alimentación, la vivienda y la atención de la salud. UN ويجب ألا يخل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية بالقدرة على دفع تكاليف الاحتياجات الأساسية الأخرى التي تكفلها حقوق الإنسان، مثل الغذاء والسكن والرعاية الصحية.
    En algunos casos, las autoridades no disponían del equipo básico de oficina necesario para cumplir sus funciones, como teléfonos con facsímil o computadoras con acceso a Internet, por lo cual era indispensable prestar asistencia técnica para proporcionar instalaciones de telecomunicaciones o actualizarlas, y para satisfacer otras necesidades esenciales. UN ففي بعض الحالات تفتقر السلطات إلى المعدات المكتبية الأساسية اللازمة لأداء وظائفها، كالهواتف المزودة بوصلات الفاكس أو الحواسيب الموصولة بالإنترنت، مما يجعل المساعدة التقنية من أجل توفير أو تحسين مرافق الاتصالات وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أمراً لا غنى عنه.
    10. Pide a los Estados miembros que aceleren la ejecución de programas de cooperación técnica entre sí a fin de mejorar las condiciones de salud, educación y vivienda de sus respectivas poblaciones y la atención de otras necesidades básicas; UN 10 - يطلب من الدول الأعضاء تكثيف تنفيذ برامج التعاون الفني فيما بينها حتى يتسنى لها تحسين الظروف الصحية والتعليمية والبشرية والإسكانية فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى لسكانها.
    10. Pide a los Estados miembros que aceleren la ejecución de programas de cooperación técnica entre sí a fin de mejorar las condiciones de salud, educación y vivienda de sus respectivas poblaciones y la atención de otras necesidades básicas; UN 10 - يطلب من الدول الأعضاء تكثيف تنفيذ برامج التعاون الفني فيما بينها حتى يتسنى لها تحسين الظروف الصحية والتعليمية والبشرية والإسكانية فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى لسكانها؛
    Las propias funcionarias experimentan crecientes dificultades como consecuencia de la carga financiera que soportan como resultado de la situación permanente de desplazamiento, la falta de oportunidades de empleo y la carencia de otras necesidades básicas, como servicios de atención de salud, suministro de agua y saneamiento. UN وتتعرض الموظفات أنفسهن أيضا إلى صعوبات متزايدة تعزى إلى الأعباء المالية الواقعة عليهم والناجمة عن التشرد المستمر والافتقار إلى فرص العمل وإلى الاحتياجات الأساسية الأخرى من قبيل خدمات الرعاية الصحية، والمياه والصرف الصحي.
    c) Gastos soportables. Los gastos personales o del hogar que entraña la vivienda deberían ser de un nivel que no impidiera ni comprometiera el logro y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها.
    c) Gastos soportables. Los gastos personales o del hogar que entraña la vivienda deberían ser de un nivel que no impidiera ni comprometiera el logro y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد إحراز وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها.
    c) Gastos soportables. Los gastos personales o del hogar que entraña la vivienda deberían ser de un nivel que no impidiera ni comprometiera el logro y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها.
    c) Gastos soportables. Los gastos personales o del hogar que entraña la vivienda deberían ser de un nivel que no impidiera ni comprometiera el logro y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها.
    c) Gastos soportables. Los gastos personales o del hogar que entraña la vivienda deberían ser de un nivel que no impidiera ni comprometiera el logro y la satisfacción de otras necesidades básicas. UN (ج) القدرة على تحمل الكلفة: إن التكاليف المالية الشخصية أو الأسرية المرتبطة بالسكن ينبغي أن تكون ذات مستوى يكفل عدم تهديد تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى أو الانتقاص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more