Por tanto, las necesidades totales para viajes oficiales de la División de Investigaciones en 2005 ascendería a 994.300 dólares. | UN | ووفقا لذلك يصبح مبلغ الاحتياجات الإجمالية لبند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005، 300 994 دولار. |
Sin embargo, el establecimiento del acceso también había supuesto un aumento de las necesidades totales. | UN | بيد أن استعادة الوصول إلى تلك المناطق زاد من الاحتياجات الإجمالية. |
Si se reciben contribuciones que superen las necesidades generales para 2014, esas sumas deberán reembolsarse a la Organización. | UN | وفي حال استلام مساهمات تزيد عن الاحتياجات الإجمالية لعام 2014، تُرَد تلك المبالغ إلى المنظمة. |
Así pues, las necesidades generales de la misión hasta el fin de 2003, después de tomar en consideración el saldo no comprometido, ascienden a 696.000 dólares. | UN | ومن ثم، فإن الاحتياجات الإجمالية لهذه المهمة حتى نهاية عام 2003، بعد وضع الرصيد غير المربوط في الاعتبار، تبلغ 000 696 دولار. |
Monto basado en las necesidades en cifras brutas | UN | ويستند الرقم إلى الاحتياجات الإجمالية |
En respuesta a una pregunta, el Director confirmó que las consideraciones de edad, género y diversidad seguían siendo parte integrante de la planificación, incluida la elaboración de las directrices relativas a la evaluación de las necesidades globales. | UN | ورداً على سؤال، أكد المدير أن مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع لا تزال تشكل جزءاً لا يتجزأ من التخطيط، بما في ذلك في إطار صياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم الاحتياجات الإجمالية. |
recursos necesarios en cifras brutas | UN | الاحتياجات الإجمالية |
El aumento se produce pese a que ha habido una disminución de cuatro puestos en el total de las necesidades de personal. | UN | وتأتي هذه الزيادة بالرغم من أن هناك انخفاضا في الاحتياجات الإجمالية من الموظفين بمقدار أربع وظائف. |
En la figura I se muestran las necesidades totales de los beneficiarios, que se prevé ascenderán a alrededor de 3.000 millones de dólares en 2007. | UN | ويبيّن الشكل طاء الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 3 مليار دولار لعام 2007. |
La reducción de las necesidades totales de recursos extrapresupuestarios refleja el nivel de contribuciones voluntarias previstas durante el bienio. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين. |
En la figura D se muestran las necesidades totales de los beneficiarios, que se prevé ascenderán a alrededor de 2.400 millones de dólares en 2008. | UN | ويبيّن الشكل دال الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 2.4 مليار دولار لعام 2008. |
La reducción de las necesidades totales de recursos extrapresupuestarios refleja el nivel de contribuciones voluntarias previstas durante el bienio. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين. |
En 2010, con la introducción de los resultados de la Evaluación de las necesidades mundiales, las necesidades totales aumentaron considerablemente. | UN | وفي عام 2010، ومع الأخذ بنتائج تقييم الاحتياجات العالمية، زادت الاحتياجات الإجمالية بشكل ملموس. |
Esa ayuda es alentadora, pero por su naturaleza sólo puede colmar una parte de las necesidades generales. | UN | ويبعث تقديم هذه المساعدة على التفاؤل، غير أنها لا يمكن أن تلبي بحكم طبيعتها إلا جزءا من الاحتياجات الإجمالية. |
En el informe del Secretario General se definen y presentan las necesidades generales de recursos para la lucha contra la pandemia en los próximos años. | UN | وتقرير الأمين العام يحدد ويعرض الاحتياجات الإجمالية للموارد اللازمة لمكافحة الوباء في السنوات القادمة. |
En la actualidad, las necesidades generales se han reducido en un 15%, pasando de unas necesidades originales de 689 millones de dólares a un monto de 596 millones de dólares. | UN | فخُفضت الاحتياجات الإجمالية بنسبة 15 في المائة من احتياجات أصلية قدرها 689 مليون دولار إلى 596 مليون دولار. |
necesidades en cifras brutas | UN | الاحتياجات الإجمالية |
necesidades en cifras brutas | UN | الاحتياجات الإجمالية |
En el cuadro II.3 se señalan las necesidades globales de cada una de esas regiones. | UN | ويبين الجدول الثاني - 3 الاحتياجات الإجمالية لكل من هذه المناطق. |
35. las necesidades globales de la sede en el año 2000 se estiman en 76,3 millones de dólares. | UN | 35- تقدر الاحتياجات الإجمالية للمقر في عام 2000 بما مقداره 76.3 مليون دولار. |
Recursos necesarios (en cifras brutas) | UN | الاحتياجات الإجمالية |
Debido a la mayor prominencia de los acusados, se calcula que en 2001 habría 15 reasentamientos de esa índole y que el total de las necesidades ascendería a 450.000 dólares. | UN | ومن المتوقع، نظرا لما قد يكون للأشخاص المتهمين من مكانة أكبر، أن تكون هناك 15 عملية نقل من هذا القبيل، خلال عام 2001، بما في ذلك الشهود، بحيث تبلغ الاحتياجات الإجمالية 000 450 دولار. |
Asimismo, se informa a la Asamblea de que el total de recursos necesarios como consecuencia del proyecto de resolución se estima en aproximadamente 80 millones de dólares. | UN | وأبلغت الجمعية العامة أيضا بأن الاحتياجات الإجمالية المقدرة، المترتبة على مشروع القرار تبلغ نحو 80 مليون دولار. |
total de necesidades de personal y recursos | UN | الاحتياجات الإجمالية من الوظائف والموارد |
Además, los coordinadores debían limitarse a cumplir sus funciones departamentales, y no se coordinaban los recursos globales necesarios para la tramitación de reclamaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقتصر عمل جهات التنسيق على العمل ضمن مسؤولياتها داخل الإدارات، ولا يتم تنسيق الاحتياجات الإجمالية اللازمة لتجهيز المطالبات. |
Los recursos generales para viajes oficiales ascienden a 13.041.700 dólares, cifra que refleja una disminución de 131.400 dólares, o el 1%. | UN | 80 - وتعكس الاحتياجات الإجمالية للسفر الرسمي البالغة 700 041 13 دولار نقصانا قدره 400 131 دولار أو 1 في المائة. |
74. En el cuadro 16 se calculan necesidades totales por la suma de 62.979.000 dólares para el subprograma de gestión de los ecosistemas, 32.685.000 dólares para el Fondo para el Medio Ambiente y 28.326.000 dólares para fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos. | UN | 74 - تقدَّر في الجدول 16 الاحتياجات الإجمالية للبرنامج الفرعي لإدارة النُظم البيئية بمبلغ 000 979 62 دولار واحتياجات صندوق البيئة بمبلغ 000 685 32 دولار واحتياجات الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بمبلغ 000 326 28 دولار. |
Los recursos necesarios para aplicar esas medidas se estiman en 80.900 dólares, de los cuales 39.400 dólares son gastos que se efectuarán una sola vez. | UN | وتُقدر الاحتياجات الإجمالية لهذه التدابير بما قدره 900 80 دولار، منها 400 39 دولار تكاليف غير متكررة. |