"الاحتياجات الإضافية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades adicionales en
        
    • las necesidades adicionales de
        
    • gastos adicionales en la
        
    • las necesidades adicionales por
        
    • recursos adicionales en
        
    • aumento de las necesidades
        
    • necesidades adicionales en el
        
    • las necesidades adicionales para
        
    • recursos necesarios adicionales en
        
    • las necesidades de recursos adicionales de
        
    • gastos adicionales registrados en
        
    • las necesidades adicionales respecto
        
    La Comisión destaca que siempre debe hacerse todo lo posible por incorporar las necesidades adicionales en las propuestas presupuestarias iniciales. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي في جميع الأوقات بذل قصارى الجهد لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.
    las necesidades adicionales en esta partida obedecieron principalmente a la mayor prioridad que se otorgó a la capacitación del personal de la Misión. UN 19 - نجمت الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا عن إيلاء أولوية عليا إلى تدريب أفراد البعثة.
    las necesidades adicionales en la sección 5 se relacionan en gran medida con las dietas por misión, particularmente como resultado de los cambios en la distribución de los observadores militares durante el período. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية في الباب 5 أساسا ببدل الإقامة اليومي المخصص للبعثات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في توزيع المراقبين العسكريين في مختلف المواقع خلال الفترة.
    las necesidades adicionales de la sección 35 se compensarán con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Esta diferencia se debe principalmente a las necesidades adicionales en relación con la policía de las Naciones Unidas, el personal nacional e internacional, las comunicaciones y la tecnología de la información. UN ويعزى ذلك الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية في إطار شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    las necesidades adicionales en esta partida obedecen principalmente a la propuesta de convertir en puestos nacionales 9 puestos de contratación internacional. UN 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    las necesidades adicionales en esta categoría se relacionan con gastos efectuados por la División de Acusación de la Sección de Investigaciones y la Oficina del Fiscal. UN 11 - تتعلق الاحتياجات الإضافية في هذه الفئة بالتكاليف التي تكبدتها شعبة الادعاء وقسم التحقيقات ومكتب المدعي العام.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que analice la manera en que se utiliza en la actualidad el fondo para imprevistos y que, en el futuro, no escatime esfuerzos para incorporar las necesidades adicionales en los proyectos presupuestarios desde el principio. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحليل الطريقة التي يتم بها استخدام صندوق الطوارئ حاليا، وأن يُطلب إليه في المستقبل بذل كل جهد ممكن لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.
    las necesidades adicionales en la partida de personal civil se deben fundamentalmente al pronunciado aumento del ajuste por lugar de destino que tuvo lugar en junio de 2003. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية في إطار الموظفين المدنيين بصورة رئيسية إلى زيادة كبيرة في تسوية مقر العمل في حزيران/يونيه 2003.
    las necesidades adicionales en el suministro de agua, electricidad, etc. tienen relación con la ejecución del programa de modernización. UN وترتبط الاحتياجات الإضافية في إطار المنافع العامة بتنفيذ برنامج التحديث. (520.9 دولارا)
    37. El análisis efectuado en estos informes mostró que había dos opciones prácticas: continuar con el sistema actual de reflejar las necesidades adicionales en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto para efectuar consignaciones al final de cada año del bienio, o bien establecer una reserva con el nivel de recursos adecuado para un bienio. UN 37 - وأظهر التحليل الذي أٌجري في تلك التقارير أن هناك خيارين عمليين في هذا الصدد: إما مواصلة الممارسة الحالية المتمثلة في بيان تلك الاحتياجات الإضافية في سياق تقارير الأداء لرصد اعتماد في نهاية كل سنة من فترة السنتين، أو إنشاء احتياطي في حدود مستوى الموارد المعتمدة لفترة السنتين.
    las necesidades adicionales en esta partida se deben fundamentalmente a los gastos realizados con destino a la parte que corresponde a la Misión en los gastos de obtención de suministros para el tratamiento de la gripe aviar. UN 15 - نجمت الاحتياجات الإضافية في هذا البند أساسا عن النفقات المتكبدة لتغطية نصيب القوة التناسبي من تكلفة تخزين الإمدادات اللازمة لعلاج إنفلوانزا الطيور.
    las necesidades adicionales de equipo de oficina obedecieron a que se imputó incorrectamente la adquisición de equipo de aire acondicionado a esta partida del presupuesto, en lugar de imputarla a la de equipo de alojamiento. UN ونجمت الاحتياجات الإضافية في بند معدات المكاتب عن خطأ في تقييد نفقات تتصل باقتناء مكيفات هوائية تحت هذا البند من الميزانية بدل تقييدها في بند معدات أماكن الإقامة.
    El incremento respecto de los recursos aprobados para el ejercicio 2003/2004 se debe a las necesidades adicionales de la División para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 إلى الاحتياجات الإضافية في شعبة تنمية الموارد البشرية.
    Se calcula que las necesidades de recursos adicionales en relación con la sección 2 para el tercer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio ascenderán a 382.900 dólares; UN وتقدر الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 2 من أجل الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية بمبلغ قدره 900 382 دولار؛
    El aumento de las necesidades es atribuible, ante todo, al aumento del número de estaciones terrestres de satélites de 4 a 11. UN 18 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة عدد المحطات الأرضية للاتصالات الساتلية من 4 إلى 11.
    El aumento obedece a necesidades adicionales en el subprograma 1B. UN وتعزى هذه الزيادة إلى الاحتياجات الإضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 باء.
    Esto se compensó en parte con las necesidades adicionales para transporte y la contratación no presupuestada de dos auxiliares locales como contratistas particulares que ayudaron al Grupo de Expertos a reunir información, documentos y otras pruebas sobre la financiación y el apoyo a los grupos armados, como prevé el mandato del grupo. UN وعوض ذلك جزئيا الاحتياجات الإضافية في بند النقل وتعيين مساعدَين محليين لم يكونا مدرجين على الميزانية كمتعاقدين فرديين لمساعدة أعضاء فريق الخبراء في جمع المعلومات والوثائق وغيرها من الأدلة المتعلقة بتمويل ودعم الجماعات المسلحة في إطار ولاية الفريق.
    Los recursos necesarios adicionales en relación con la sección 2 para el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta entre períodos de sesiones ascenderán a 187.500 dólares; UN وستبلغ الاحتياجات الإضافية في إطار الباب 2 من أجل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المنعقد بين الدورات 500 187 دولار؛
    Los costos de puesta en marcha del sistema normalizado de control del acceso en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (véase párr. 12 c)), así como las necesidades de recursos adicionales de otros lugares específicos, se incluyen en sus respectivos presupuestos. UN 9 - وتُغطّى كل من تكاليف تنفيذ النظام الموحد لمراقبة الدخول في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر الفقرة 12(ج) أدناه)، وكذلك الاحتياجات الإضافية في مواقع محددة أخرى، من الميزانيات الخاصة بكل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more