"الاحتياجات الإضافية من الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades adicionales de personal
        
    • las necesidades adicionales en concepto de personal
        
    • personal adicional
        
    • las necesidades adicionales para personal
        
    A raíz de la reorganización de la Secretaría y el nuevo régimen aplicado a las vacantes, las necesidades adicionales de personal que se suelen indicar en el contexto de las estimaciones revisadas o las exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas se atendieron en un grado poco frecuente con la redistribución provisional de puestos. UN ذلك أنه نتيجة لإعادة تنظيم الأمانة العامة وما اتصل بذلك من معالجة جديدة للشواغر. أمكن إلى حد غير عادي من خلال إعادة توزيع الوظائف بصورة مؤقتة، تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين التي كانت ستطلب كالمعتاد، في إطار تقديرات منقحة أو بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus indagaciones, de que las necesidades adicionales de personal para prestar apoyo en las elecciones municipales no estaban incluidas en el proyecto de presupuesto para 2009/2010 porque la solicitud del Gobierno se había recibido tarde. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الاحتياجات الإضافية من الموظفين لدعم الانتخابات المحلية لم تدرج في الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010 بسبب ورود طلب الحكومة في وقت متأخر.
    A ese respecto, se debe señalar que las necesidades adicionales de personal y los costos conexos de por sí aumentarían como resultado de la celebración de reuniones más largas de las subcomisiones y del aumento del número de períodos de sesiones de la Comisión. UN 36 - وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الاحتياجات الإضافية من الموظفين والتكاليف ذات الصلة بها ستزداد حتما مع زيادة مدة اجتماعات اللجان الفرعية وعدد دورات اللجنة.
    El saldo no comprometido previsto obedece a la cancelación de algunos proyectos de ingeniería, como la construcción de una nueva entrada al cuartel general de la Misión, para atender las necesidades adicionales en concepto de personal nacional UN يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية مثل تشييد المدخل الرئيسي لمقر البعثة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين
    El saldo no comprometido previsto obedece a la cancelación de proyectos, por ejemplo al aplazamiento de la firma del contrato previsto para el mantenimiento y la reparación de vehículos pesados, para atender las necesidades adicionales en concepto de personal nacional UN يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء مشاريع مثل تأجيل العقد المقرر لتصليح وصيانة المركبات الثقيلة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين
    67. Se propone que las necesidades adicionales de personal para la mejora del programa de asistencia técnica se sufraguen con cargo a los fondos fiduciarios generales de los tres convenios. UN 67- ومن المقترح أن يتم تمويل الاحتياجات الإضافية من الموظفين اللازمة لتعزيز برنامج المساعدة التقنية من الصناديق الاستئمانية العامة للاتفاقيات الثلاث.
    Un problema conexo y, hasta la fecha, sin resolver eran las necesidades adicionales de personal para los servicios de apoyo de tecnología de la información, pues ese personal debería garantizar el funcionamiento adecuado de más de una docena de sistemas críticos para las misiones en múltiples ubicaciones durante todo el proceso de renovación. UN 43 - وإحدى المسائل ذات الصلة التي لم يوجد لها حل حتى الآن هي مسألة الاحتياجات الإضافية من الموظفين لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات، والتي يُتوقع منها أن تكفل أداء ما يزيد على اثني عشر نظاما من النظم ذات الأهمية البالغة للبعثات في مواقع متعددة أداءً يرقى إلى ما هو مطلوب طيلة عملية التجديد.
    1.32 Servicios comunes: El crecimiento de recursos de 7,9 millones en servicios comunes (16,2%) respecto de las consignaciones para 2000-2001 se atribuye a las necesidades adicionales de personal internacional y personal local. Zonas UN 1 - 32 الخدمات المشتركة: يعزى نمو الموارد البالغ 7.9 مليون دولار في برنامج الخدمات المشتركة (16.2 في المائة) بالمقارنة مع الاعتمادات في الفترة 2000-2001 إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين وموظفي المنطقة.
    Se reasignaron fondos para sufragar las necesidades adicionales de personal internacional en relación con el aumento de los gastos de asignación y repatriación, lo que obedeció a un mayor movimiento de personal (repatriación de 5 funcionarios internacionales y despliegue de 12 funcionarios internacionales). UN 16 - نقلت أموال لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين بسبب زيادة تكاليف الانتداب والإعادة إلى الوطن الناجمة عن ارتفاع معدل تبديل الموظفين (إعادة 5 موظفين دوليين إلى الوطن ونشر 12 موظفا دوليا).
    Las ganancias de eficiencia realizadas sirvieron para compensar parcialmente las necesidades adicionales en concepto de personal nacional e internacional, según consta en el informe de ejecución correspondiente a 2011/12. UN وقد استعملت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة لسد جزء من الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين والوطنيين المبينة في تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    La redistribución de fondos se llevó a cabo para satisfacer las necesidades adicionales en concepto de personal internacional derivadas del pago de subsidios de evacuación a sus familiares a cargo en el período comprendido entre julio de 2011 y enero de 2012, debido a la situación de la seguridad en la zona de la misión. UN 3 في المائة 20 - اضطُلع بنقل الأموال لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين نظرا لسداد بدلات الإجلاء لمعاليهم خلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى كانون الثاني/يناير 2012 بسبب الحالة الأمنية في منطقة البعثة.
    Las economías derivadas de medidas para aumentar la eficiencia y de que otros gastos fueron inferiores a los previsto por otros factores sirvieron para compensar de manera parcial las necesidades adicionales en concepto de personal nacional e internacional, según consta en el informe de ejecución correspondiente a 2011/12. UN استعملت الوفورات التي نشأت من خلال تدابير الكفاءة، وغير ذلك من أوجه النقص في الإنفاق الناجمة عن عوامل أخرى لسد جزء من الاحتياجات الإضافية من الموظفين الدوليين والوطنيين على النحو المبين في تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    El 97% del personal adicional necesario, a saber, 522 puestos de personal civil para el apoyo a las elecciones, se obtendría estableciendo 507 puestos de personal temporario general por un período de seis meses, como se ha propuesto. UN وسيجري توفير 97 في المائة من الاحتياجات الإضافية من الموظفين البالغة 522 موظفا مدنيا لدعم الانتخابات، من خلال ما هو مقترح من إنشاء نحو 507 من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لفترة ستة أشهر.
    El aumento obedece principalmente a las necesidades adicionales para personal civil derivadas de un factor de vacantes inferior para el personal temporario de contratación nacional e internacional y a las necesidades adicionales en materia de personal militar debido al despliegue de 34 efectivos de contingentes militares adicionales, habida cuenta de las condiciones de seguridad imperantes. UN وتعزى الزيادة أساساً إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين المدنيين الناجمة عن انخفاض معدل الشواغر للموظفين الدوليين والموظفين الدوليين المؤقتين، وإلى الاحتياجات الإضافية من الأفراد العسكريين بسبب نشر 34 فرداً إضافياً من أفراد الوحدات العسكرية في ظل الحالة الأمنية السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more