Una misión de evaluación de las necesidades electorales está analizando el nivel de apoyo que pueden prestar las Naciones Unidas. | UN | وتقوم حاليا بعثة تابعة للأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بدراسة مستوى الدعم الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة. |
Las Naciones Unidas enviarán una misión de evaluación de las necesidades electorales a Sudán del Sur para determinar los parámetros del apoyo que prestaría la Organización. | UN | وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة. |
Por consiguiente, del 8 al 17 de junio se envió una misión a Haití para evaluar las necesidades electorales y definir las modalidades de la asistencia que en esa esfera prestaría la comunidad internacional, en particular las Naciones Unidas. | UN | وبناء على ذلك تم إيفاد بعثة إلى هايتي في الفترة من 8 إلى 17 حزيران/يونيه لتقدير الاحتياجات الانتخابية وتحديد الأشكال التي يمكن بها تقديم مساعدة المجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة، في هذا المجال. |
VI. Misión de evaluación de las necesidades electorales | UN | سادساً - بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية |
En mi carta de fecha 3 de septiembre, informé al Presidente del Consejo de Seguridad de las conclusiones y las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades electorales. | UN | وفي رسالتي المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت رئيس مجلس الأمن بشأن نتائج وتوصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية. |
El Consejo me pidió que estableciese rápidamente el mecanismo de seguimiento y adoptase todas las disposiciones necesarias para enviar, a la mayor brevedad posible y en colaboración con los asociados para el desarrollo, una misión que evaluara las necesidades electorales de Madagascar. | UN | وطلب المجلس إليّ أن أنشئ على وجه السرعة آلية الرصد وأن أتخذ الخطوات اللازمة لإرسال بعثة تقييم، بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين لمدغشقر، من أجل تقييم الاحتياجات الانتخابية لهذا البلد. |
El nuevo presupuesto se estimó en aproximadamente 21,6 millones de dólares de los EE.UU. y supuso un incremento de casi 5 millones de dólares en comparación con el presupuesto inicial elaborado después de llevarse a cabo la misión de evaluación de las necesidades electorales. | UN | وقُـدرت الميزانية الجديدة بحوالي 21.6 مليون دولار، وهي تمثل زيادة قدرها حوالي 5 ملايين دولار عن الميزانية المبدئية التي وضعت في أعقاب بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية. |
La División hace todas las evaluaciones de las necesidades electorales para la Organización, recomienda al coordinador los parámetros de toda la asistencia electoral de las Naciones Unidas y asesora sobre el diseño de todos los proyectos electorales de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم الشعبة بجميع تقييمات الاحتياجات الانتخابية للمنظمة، وتوصي المنسق بالبارامترات لكل المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة وتقدم المشورة بشأن صوغ جميع المشاريع الانتخابية للأمم المتحدة. |
Entre el 18 y el 30 de junio visita Côte d ' Ivoire una misión de las Naciones Unidas encargada de evaluar las necesidades electorales. | UN | وتزور بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية كوت ديفوار في الفترة من 18 إلى 30 حزيران/يونيه. |
En Benin, la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos y la OIF coordinaron sus actividades para evaluar las necesidades electorales y prestar asistencia para levantar un nuevo censo electoral. | UN | ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد. |
Una misión de evaluación de las necesidades electorales, que está previsto que visite el Iraq a fines de 2012, ayudará a delinear las funciones y elaborará una guía para completar el apoyo electoral de las Naciones Unidas al Iraq basándose en criterios de referencia concretos y aceptados mutuamente. | UN | وستساهم بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية يتوقع أن تزور العراق في أواخر عام 2012 في تقديم المزيد من المساعدة فيما يتعلق بتحديد الأدوار ورسم الطريق لاستكمال الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العراق بناء على معايير مرجعية محددة ومقبولة للطرفين. |
También envié una misión de evaluación de las necesidades electorales a Bamako para ayudar a las autoridades a superar las dificultades del proceso electoral. | UN | وأوفدت أيضا إلى باماكو بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل مساعدة السلطات على التصدي للتحديات التي تواجه العملية الانتخابية. |
:: Preparación y gestión de una misión de evaluación de las necesidades electorales para examinar con la Junta de Comisionados los parámetros y el proceso de la estrategia de salida de la asistencia electoral de las Naciones Unidas después de 2014 | UN | :: تجهيز وإدارة بعثة واحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية للعمل مع مجلس المفوضين على استعراض عمليات ومعايير استراتيجية سحب عنصر المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بعد عام 2014 |
Las recomendaciones que se extraigan de la misión de evaluación de las necesidades electorales mencionada en el párrafo 12 se tendrán en cuenta para la futura asistencia de la MONUSCO al proceso electoral. | UN | وسُيسترشد بالتوصيات الناشئة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه للمضي قدما في المساعدة التي ستقدمها البعثة إلى العملية الانتخابية. |
En el contexto de su estrategia de apoyo electoral, las Naciones Unidas enviarán una misión multidisciplinaria de evaluación de las necesidades electorales a principios de 2014. | UN | وفي إطار استراتيجية تقديم الدعم الانتخابي، ستوفد الأمم المتحدة بعثة متعددة التخصصات لتقييم الاحتياجات الانتخابية في أوائل عام 2014. |
VII. Misión de evaluación de las necesidades electorales | UN | سابعا - بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية |
XI. Misión de evaluación de las necesidades electorales | UN | حادي عشر - بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية |
El tipo de asistencia que se ha de prestar se determina después que una misión de evaluación de las necesidades ha analizado las condiciones necesarias a fin de celebrar unas elecciones viables, ha examinado las necesidades electorales básicas y ha estudiado con el Gobierno y el organismo electoral la forma de asistencia de las Naciones Unidas que será más apropiada. | UN | ويتحدد نوع المساعدة المراد تقديمها بعد أن تكون بعثة لتقييم الاحتياجات قد قيمت شروط إجراء انتخابات سليمة، وقدرت الاحتياجات الانتخابية اﻷساسية للبلد وناقشت مع الحكومة والسلطات الانتخابية الشكل اﻷنسب للمساعدة التي ستقدمها اﻷمم المتحدة. |
A comienzos de diciembre de 2003, la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos envió a Sierra Leona una misión de evaluación de las necesidades electorales a fin de que determinara el alcance y las condiciones de las actividades de asistencia. | UN | وفي أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، عمدت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية إلى إيفاد بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية إلى سيراليون لتحديد نطاق هذه المساعدة واحتياجاتها. |
La oficina integrada de las Naciones Unidas estará encabezada por un representante especial del Secretario General, como se ha recomendado, por ejemplo, en el informe de la misión de evaluación de las necesidades electorales de las Naciones Unidas. | UN | 53 - وسيرأس مكتب الأمم المتحدة المتكامل ممثل خاص للأمين العام، حسبما أوصي به، ضمن جملة أمور، في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية. |
En Côte d ' Ivoire, la OIF colaboró con las Naciones Unidas en el marco de una misión conjunta de análisis y evaluación de las necesidades en materia electoral para las elecciones previstas inicialmente en octubre de 2005. | UN | 77 - وفي كوت ديفوار، تعاونت المنظمة الدولية للفرانكوفونية مع الأمم المتحدة في إطار بعثة مشتركة لتحليل وتقييم الاحتياجات الانتخابية للانتخابات التي كان من المقرر إجراؤها في بادئ الأمر في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |