"الاحتياجات الخاصة بأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades especiales de África
        
    Subrayaron la urgencia de abordar las necesidades especiales de África sobre la base de una alianza de igualdad. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    Subrayaron la urgencia de abordar las necesidades especiales de África sobre la base de una alianza de igualdad. UN وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد.
    Atención a las necesidades especiales de África UN سابعا - تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا
    En todas estas cuestiones, la Unión Europea está comprometida a desempeñar un papel importante para ayudar a que se satisfagan las necesidades especiales de África. UN والاتحاد الأوروبي، بصدد هذه النقاط جميعا، ملتزم بتأدية دور ريادي في المساعدة على تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا.
    Reafirmando su determinación de responder a las necesidades especiales de África, único continente que no está en camino de cumplir ninguno de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, UN وإذ تؤكد من جديد تصميمها على تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا التي تعتبر القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    Subrayaron la urgencia de abordar las necesidades especiales de África sobre la base de una alianza de igualdad. UN وشددوا على إلحاحية معالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا على أساس تحالف قائم على قدم المساواة.
    La atención de las necesidades especiales de África, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados ha pasado a ser uno de los objetivos fundamentales del Programa. UN وأصبحت تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا الأهداف الرئيسية للبرنامج.
    Satisfacer las necesidades especiales de África UN تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا
    Las medidas más importantes adoptadas el pasado año para atender las necesidades especiales de África han sido la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el establecimiento de la Unión Africana. UN وأهم المبادرات التي اتخذت في السنة الماضية لتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا تمثلت في إقامة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإنشاء الاتحاد الأفريقي.
    13. las necesidades especiales de África exigen una racionalización y regionalización de los centros de información de las Naciones Unidas. UN 13 - وأضاف قائلا إن الاحتياجات الخاصة بأفريقيا تتطلب ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام وترتيبها إقليميا.
    Debe elaborarse sin demora un plan para satisfacer las necesidades especiales de África, de conformidad con el párrafo 68 del Documento Final de la Cumbre. UN 50 - ودعا إلى وضع خطة لتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا دون تأخير، وفقا للفقرة 68 من الوثيقة الختامية للقمة.
    Por último, en la importante sección que trata específicamente de la atención a las necesidades especiales de África, los Estados Unidos lamentan que en el párrafo en que se describen las medidas destinadas a enfrentar los desafíos de la erradicación de la pobreza y del desarrollo sostenible en África se haga referencia a la cancelación de la deuda. UN وأخيرا، ففي الفرع الهام المتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا تأسف الولايات المتحدة إذ أن الفقرة التي تصف تدابير التصدي لتحديات القضاء على الفقر وللتنمية المستدامة في أفريقيا تشير إلى إلغاء الديون.
    La labor de las comisiones se relaciona directamente con las metas y los objetivos especificados en las siguientes partes de la Declaración del Milenio: III. El desarrollo y la erradicación de la pobreza; IV. Protección de nuestro entorno común; VI. Protección de las personas vulnerables; y VII. Atención a las necesidades especiales de África. UN فالعمل الذي تضطلع به اللجان يتناول مباشرة المقاصد والأهداف المحددة في إعلان الألفية في الأجزاء التالية: ثالثا، التنمية والقضاء على الفقر؛ رابعا، حماية بيئتنا المشتركة؛ سادسا، حماية المستضعفين؛ سابعا، تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا.
    145. Todas las medidas que se solicitan en la Declaración de Viena beneficiarían a todos los países, y a los países en desarrollo en particular, con lo cual se contribuiría al logro de los objetivos de la Declaración del Milenio también en lo que respecta a la satisfacción de las necesidades especiales de África. UN 145- علما بأن جميع اجراءات العمل التي يدعو إعلان فيينا إلى اتخاذها من شأنها أن تعود بالنفع على جميع البلدان النامية، فتساهم في تحقيق الأهداف المجسّدة في إعلان الألفية من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more