"الاحتياجات الخاصة لأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades especiales de África
        
    • las necesidades particulares de África
        
    • las necesidades concretas de África
        
    • las necesidades específicas de África
        
    • las necesidades especiales del continente
        
    Por lo tanto, reafirmamos la necesidad de dedicarse de manera activa y comprometida a las necesidades especiales de África. UN لذلك فإننا نؤكد من جديد على الحاجة إلى توجيه الاهتمام النشط والملتزم إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    En la Declaración del Milenio se hizo hincapié en las necesidades especiales de África. UN وجرى تسليط الضوء على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Finalmente, en la Declaración del Milenio se establecen objetivos clave para el desarrollo y la eliminación de la pobreza y se insta a atender las necesidades especiales de África. UN وأخيرا، يحدد إعلان الألفية بعض الأهداف الأساسية للتنمية والقضاء على الفقر، ويحث على تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Atención a las necesidades especiales de África UN سابعا - تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا
    Por esta razón, en la Declaración del Milenio se subrayaron las necesidades especiales de África. UN وفي إعلان الألفية أبرزت الاحتياجات الخاصة لأفريقيا لذلك السبب على وجه الخصوص.
    El objetivo de atender las necesidades especiales de África debe seguir figurando en la cúspide del programa para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولا بد أن يبقى هدف تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على رأس جدول الأعمال لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se comprometieron a proteger a los vulnerables y a atender las necesidades especiales de África. UN وتعهدوا بحماية المستضعفين، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    En ese sentido, el Grupo desea señalar que en la Declaración del Milenio se pusieron de relieve las necesidades especiales de África. UN وفي ذلك الصدد، تود المجموعة الأفريقية أن تشير إلى أن إعلان الألفية أكد على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Concordamos con que las necesidades especiales de África merecen un esfuerzo tangible y sostenido de cooperación. UN ونتفق على أن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا تستحق جهدا تعاونيا ملموسا ومتواصلا.
    En la Declaración del Milenio se destacaron las necesidades especiales de África. UN لقد شدد إعلان الألفية على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    El informe del Secretario General capta el espíritu, el fondo y la visión de la Declaración del Milenio, en la que se abordaron las necesidades especiales de África. UN إن تقرير الأمين العام يأخذ بروح ومضمون ورؤية إعلان الألفية، الذي يعالج الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    El documento final de la cumbre pide que se hagan esfuerzos para atender a las necesidades especiales de África. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة تدعو إلى بذل الجهود لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    También acogemos con beneplácito los esfuerzos realizados para dar respuesta a las necesidades especiales de África. UN ونرحب أيضا بالجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    La comunidad internacional se ha comprometido a satisfacer las necesidades especiales de África. UN ولقد تعهد المجتمع الدولي بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    A pesar de numerosos acontecimientos positivos, las necesidades especiales de África siguen siendo ingentes. UN وعلى الرغم من العديد من التطورات الإيجابية، ما زالت الاحتياجات الخاصة لأفريقيا كبيرة.
    Con ese ánimo, organizamos dos reuniones de alto nivel, sobre las necesidades especiales de África y sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبهذه الروح، كرسنا وقتنا لاجتماعين رفيعي المستوى، بشأن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وبخصوص الأهداف الإنمائية للألفية.
    Segundo, en ella se reiteró el compromiso de abordar las necesidades especiales de África y fortalecer el apoyo a la ejecución de la NEPAD. UN ثانيا، الالتزام بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقوية الدعم المقدم لتنفيذ النيباد جرى تأكيده من جديد.
    Subrayaron la urgencia de abordar las necesidades especiales de África sobre la base de una asociación entre iguales. UN وشددوا على الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    Para responder a las necesidades especiales de África, se necesitan alianzas en todos los ámbitos de la sociedad. UN تتطلب تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا إقامة شراكات في جميع مجالات المجتمع.
    La Cumbre del Milenio subrayó las necesidades particulares de África y confirmó la prioridad que se concede al desarrollo del continente. UN ولقد شدد مؤتمر قمة الألفية على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأكد أولويات التنمية الأفريقية.
    La Asamblea subrayó la importancia de que se aplicara la Declaración del Milenio y acogió con beneplácito el compromiso de atender las necesidades concretas de África contraído por los Estados Miembros. UN وأكـدت الجمعية العامة أهمية تنفيذ الإعلان بشأن الألفية ورحبــت بالتـزام الدول الأعضاء بتلبيــة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Asimismo, los Estados Miembros deben volver a consagrarse a proteger a los vulnerables y atender a las necesidades específicas de África. UN وفضلا عن هذا، يتعين على الدول الأعضاء أن تعيد تكريس أنفسها لحماية المستضعفين وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Sin embargo, la necesidad de recursos para satisfacer las necesidades especiales del continente no ha diminuido, sino aumentado. UN بيد أن الحاجة إلى موارد توجه إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا لم تنقص وإنما زادت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more