"الاحتياجات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades financieras
        
    • las necesidades de financiación
        
    • recursos financieros necesarios
        
    • los recursos financieros
        
    • sus necesidades financieras
        
    • los requisitos financieros
        
    • las necesidades presupuestarias
        
    • las necesidades económicas
        
    • las necesidades de recursos
        
    • Requerimientos financieros
        
    • fondos necesarios
        
    • recursos financieros que
        
    • necesidades financieras de
        
    • financiera
        
    Es muy lamentable que aún no se hayan satisfecho las necesidades financieras para estas actividades. UN ومع ذلك فلم يتم لﻷسف الشديد تغطية الاحتياجات المالية اللازمة للاضطلاع بهذه العمليات.
    las necesidades financieras de 265 millones de dólares comprenden 70 millones para el costo estimado de los servicios logísticos. UN وتشتمل الاحتياجات المالية التي تبلغ ٥٦٢ مليون دولار على ٠٧ مليون دولار كتكلفة مقدرة للشؤون الادارية.
    Tales sistemas han de ser menos burocráticos y adecuarse mejor a las necesidades financieras cambiantes que suelen caracterizar a esos proyectos. UN ويلزم أن تكون النظم ذاتها أقل بيروقراطية وأكثر استجابة لتغير الاحتياجات المالية المتصلة بالمشاريع المذكورة.
    Se espera que esa armonización permita una gestión óptima de los recursos asignados para ello, así como una cuantificación más precisa de las necesidades de financiación. UN والمأمول أن يسمح هذا التنسيق بإدارة مثلى للموارد المخصصة لهذا الغرض وكذا تحديد حجم الاحتياجات المالية بدقة.
    En consecuencia, la determinación de las necesidades financieras en el futuro se complicaba con las limitaciones ya mencionadas de los datos. UN ولذلك تعقد تحديد الاحتياجات المالية في المستقبل نتيجة للقصور في البيانات الذي أشير إليه للتو.
    Según las últimas estimaciones, las necesidades financieras y de material para los próximos meses serán enormes. UN إن الاحتياجات المالية والمادية لﻷشهر المقبلة، وفقـــا ﻵخر التقديرات، ستكون ضخمة.
    Esas consultas tenían también por finalidad cubrir las necesidades financieras y otras necesidades logísticas del programa. UN وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية الاحتياجات المالية وغيرها من الاحتياجات اللوجستية للبرنامج.
    Una mayor eficiencia del proyecto permitió reducir las necesidades financieras en 1993, a pesar de que el número de personas que optaron voluntariamente por la repatriación aumentó a 357. UN ولقد أدى تبسيط المشروع إلى تقليص الاحتياجات المالية في عام ٣٩٩١، بالرغم من أن عدد اﻷشخاص الذين تطوعوا للعودة إلى الوطن إزداد ليبلغ ٧٥٣ شخصا.
    Facilitar la identificación de las necesidades financieras relacionadas con los programas de acción UN تيسير تحديد الاحتياجات المالية التي تقترن بها برامج العمل
    iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    iv) dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles. UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    En el anexo de la presente adición figura un desglose de la estimación de las necesidades financieras por principales categorías de gastos, con fines de información. UN ويتضمن مرفق هذه الاضافة توزيع الاحتياجات المالية التقديرية حسب أوجه الانفاق الرئيسية، وذلك لعلم المجلس.
    las necesidades financieras de la Comisión Especial, que han sido un problema perenne, fueron sufragadas en 1996 por medio de las contribuciones voluntarias de al-gunos Estados Miembros. UN وغطت تبرعات بعض الدول اﻷعضاء الاحتياجات المالية للجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٦، التي تعتبر مشكلة دائمة.
    En el proceso de selección se hizo hincapié en la necesidad de establecer objetivos claros, determinar las contrapartidas y las necesidades financieras exactas y, de ser posible, en los proyectos de orientación regional. UN وأثناء عملية اختيار المشاريع، كان التركيز على الحاجة إلى وضع أهداف واضحة وتحديد النظراء المعنيين وما هي الاحتياجات المالية بالضبط، وعلى المشاريع ذات المنحى اﻹقليمي، حيثما أمكن ذلك.
    iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    iv) Dar a conocer los métodos aplicados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; UN ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها.
    :: Se habrán definido las necesidades de financiación del Programa de 2011 UN :: تحديد الاحتياجات المالية اللازمة لبرنامج المقارنات الدولية في جولة عام 2011
    Con estas previsiones se tiene en cuenta la reducción de los recursos financieros necesarios para los puestos mientras permanecen vacantes durante el proceso de contratación. UN وتجسّد هذه الافتراضات تخفيض الاحتياجات المالية بما يعادل وظيفة واحدة نتيجة لفترة الشغور أثناء عملية التعيين.
    Al tiempo que ha aumentado el número de misiones de paz se han incrementado sus necesidades financieras. UN وكما تزايد عدد بعثات السلام تزايدت الاحتياجات المالية.
    Esta reducirá la presencia internacional y los requisitos financieros conexos. UN وسيؤدي الانتقال إلى تقليص الوجود الدولي وتخفيض الاحتياجات المالية المرتبطة به.
    las necesidades presupuestarias para las actividades en realidad deberían ser menores, a causa de la disminución de la demanda de servicios de conferencias y la reducción de los gastos de alquiler de locales. UN وأضاف أنه ينبغي في واقع اﻷمر أن تنخفض الاحتياجات المالية ﻷنشطة السلطة بسبب انخفاض الطلب على خدمات المؤتمرات وانخفاض نفقات الايجار المتعلقة بمبانيها.
    La autoridad, consciente de las necesidades económicas de los soldados, a los que no se les paga, no impide los hechos, ni se preocupa de sancionarlos. UN فالسلطات، التي تدرك الاحتياجات المالية للجنود الذين لا يحصلون على أجر، لا تمنع هذه اﻷفعال ولا تعاقبها.
    En caso de crearse una segunda Sala de Primera Instancia, se estima que las necesidades de recursos adicionales ascenderían a 8 millones de dólares anuales. UN فإذا تعين إنشاء دائرة ابتدائية ثانية، يقدر حاليا أن تصل الاحتياجات المالية السنوية الإضافية إلى 8 ملايين دولار.
    ii) Los fondos necesarios para esta opción son los siguientes: UN `2` وترد أدناه الاحتياجات المالية المطلوبة لهذا الخيار:
    El programa de trabajo abarca actividades básicas y proyectos, y en él figuran los recursos financieros que se necesitan para costear las actividades del Instituto en 2005. UN 4 - ويشمل برنامج العمل أنشطة أساسية وأنشطة متعلقة بمشاريع محددة، على السواء ويتضمن الاحتياجات المالية الضرورية لتمويل عمليات المعهد خلال سنة 2005.
    Sin embargo, en general se suele considerar que la asistencia financiera externa no se ajusta a las necesidades financieras de los países en desarrollo para luchar contra la desertificación. UN ولكن المساعدة المالية الخارجية تعتبر في العموم غير متناسبة مع الاحتياجات المالية للبلدان النامية لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more