Es muy lamentable que aún no se hayan satisfecho las necesidades financieras para estas actividades. | UN | ومع ذلك فلم يتم لﻷسف الشديد تغطية الاحتياجات المالية اللازمة للاضطلاع بهذه العمليات. |
las necesidades financieras de 265 millones de dólares comprenden 70 millones para el costo estimado de los servicios logísticos. | UN | وتشتمل الاحتياجات المالية التي تبلغ ٥٦٢ مليون دولار على ٠٧ مليون دولار كتكلفة مقدرة للشؤون الادارية. |
Tales sistemas han de ser menos burocráticos y adecuarse mejor a las necesidades financieras cambiantes que suelen caracterizar a esos proyectos. | UN | ويلزم أن تكون النظم ذاتها أقل بيروقراطية وأكثر استجابة لتغير الاحتياجات المالية المتصلة بالمشاريع المذكورة. |
Se espera que esa armonización permita una gestión óptima de los recursos asignados para ello, así como una cuantificación más precisa de las necesidades de financiación. | UN | والمأمول أن يسمح هذا التنسيق بإدارة مثلى للموارد المخصصة لهذا الغرض وكذا تحديد حجم الاحتياجات المالية بدقة. |
En consecuencia, la determinación de las necesidades financieras en el futuro se complicaba con las limitaciones ya mencionadas de los datos. | UN | ولذلك تعقد تحديد الاحتياجات المالية في المستقبل نتيجة للقصور في البيانات الذي أشير إليه للتو. |
Según las últimas estimaciones, las necesidades financieras y de material para los próximos meses serán enormes. | UN | إن الاحتياجات المالية والمادية لﻷشهر المقبلة، وفقـــا ﻵخر التقديرات، ستكون ضخمة. |
Esas consultas tenían también por finalidad cubrir las necesidades financieras y otras necesidades logísticas del programa. | UN | وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية الاحتياجات المالية وغيرها من الاحتياجات اللوجستية للبرنامج. |
Una mayor eficiencia del proyecto permitió reducir las necesidades financieras en 1993, a pesar de que el número de personas que optaron voluntariamente por la repatriación aumentó a 357. | UN | ولقد أدى تبسيط المشروع إلى تقليص الاحتياجات المالية في عام ٣٩٩١، بالرغم من أن عدد اﻷشخاص الذين تطوعوا للعودة إلى الوطن إزداد ليبلغ ٧٥٣ شخصا. |
Facilitar la identificación de las necesidades financieras relacionadas con los programas de acción | UN | تيسير تحديد الاحتياجات المالية التي تقترن بها برامج العمل |
iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; | UN | ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها. |
iv) dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles. | UN | ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها. |
En el anexo de la presente adición figura un desglose de la estimación de las necesidades financieras por principales categorías de gastos, con fines de información. | UN | ويتضمن مرفق هذه الاضافة توزيع الاحتياجات المالية التقديرية حسب أوجه الانفاق الرئيسية، وذلك لعلم المجلس. |
las necesidades financieras de la Comisión Especial, que han sido un problema perenne, fueron sufragadas en 1996 por medio de las contribuciones voluntarias de al-gunos Estados Miembros. | UN | وغطت تبرعات بعض الدول اﻷعضاء الاحتياجات المالية للجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٦، التي تعتبر مشكلة دائمة. |
En el proceso de selección se hizo hincapié en la necesidad de establecer objetivos claros, determinar las contrapartidas y las necesidades financieras exactas y, de ser posible, en los proyectos de orientación regional. | UN | وأثناء عملية اختيار المشاريع، كان التركيز على الحاجة إلى وضع أهداف واضحة وتحديد النظراء المعنيين وما هي الاحتياجات المالية بالضبط، وعلى المشاريع ذات المنحى اﻹقليمي، حيثما أمكن ذلك. |
iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; | UN | ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها. |
iv) Dar a conocer los métodos aplicados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; | UN | ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها. |
iv) Dé a conocer los métodos elaborados por las Partes para identificar y jerarquizar la prioridad de las necesidades financieras de los programas de acción a todos los niveles; | UN | ' ٤ ' نشر المنهجيات التي تضعها اﻷطراف من أجل تعيين الاحتياجات المالية لبرامج العمل على كافة المستويات وتحديد أولوياتها. |
:: Se habrán definido las necesidades de financiación del Programa de 2011 | UN | :: تحديد الاحتياجات المالية اللازمة لبرنامج المقارنات الدولية في جولة عام 2011 |
Con estas previsiones se tiene en cuenta la reducción de los recursos financieros necesarios para los puestos mientras permanecen vacantes durante el proceso de contratación. | UN | وتجسّد هذه الافتراضات تخفيض الاحتياجات المالية بما يعادل وظيفة واحدة نتيجة لفترة الشغور أثناء عملية التعيين. |
Al tiempo que ha aumentado el número de misiones de paz se han incrementado sus necesidades financieras. | UN | وكما تزايد عدد بعثات السلام تزايدت الاحتياجات المالية. |
Esta reducirá la presencia internacional y los requisitos financieros conexos. | UN | وسيؤدي الانتقال إلى تقليص الوجود الدولي وتخفيض الاحتياجات المالية المرتبطة به. |
las necesidades presupuestarias para las actividades en realidad deberían ser menores, a causa de la disminución de la demanda de servicios de conferencias y la reducción de los gastos de alquiler de locales. | UN | وأضاف أنه ينبغي في واقع اﻷمر أن تنخفض الاحتياجات المالية ﻷنشطة السلطة بسبب انخفاض الطلب على خدمات المؤتمرات وانخفاض نفقات الايجار المتعلقة بمبانيها. |
La autoridad, consciente de las necesidades económicas de los soldados, a los que no se les paga, no impide los hechos, ni se preocupa de sancionarlos. | UN | فالسلطات، التي تدرك الاحتياجات المالية للجنود الذين لا يحصلون على أجر، لا تمنع هذه اﻷفعال ولا تعاقبها. |
En caso de crearse una segunda Sala de Primera Instancia, se estima que las necesidades de recursos adicionales ascenderían a 8 millones de dólares anuales. | UN | فإذا تعين إنشاء دائرة ابتدائية ثانية، يقدر حاليا أن تصل الاحتياجات المالية السنوية الإضافية إلى 8 ملايين دولار. |
ii) Los fondos necesarios para esta opción son los siguientes: | UN | `2` وترد أدناه الاحتياجات المالية المطلوبة لهذا الخيار: |
El programa de trabajo abarca actividades básicas y proyectos, y en él figuran los recursos financieros que se necesitan para costear las actividades del Instituto en 2005. | UN | 4 - ويشمل برنامج العمل أنشطة أساسية وأنشطة متعلقة بمشاريع محددة، على السواء ويتضمن الاحتياجات المالية الضرورية لتمويل عمليات المعهد خلال سنة 2005. |
Sin embargo, en general se suele considerar que la asistencia financiera externa no se ajusta a las necesidades financieras de los países en desarrollo para luchar contra la desertificación. | UN | ولكن المساعدة المالية الخارجية تعتبر في العموم غير متناسبة مع الاحتياجات المالية للبلدان النامية لمكافحة التصحر. |