27. las necesidades en relación con esta partida se estiman en 146.600 dólares, cifra que representa una disminución de 646.500 dólares. | UN | ٢٧ - تقدر الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٦ ١٤٦ دولار، مما يعكس نقصانا قدره ٥٠٠ ٦٤٦ دولار. |
La disminución de las necesidades en varias partidas obedece al valor del equipo traspasado a la UNAMIR de otras operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويساوي الانخفاض في الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات التي نقلت الى البعثة من عمليات أخرى مضطلعة بحفظ السلم. |
La conversión de 151 puestos de contratación local financiados con cargo a personal temporario general requiere un crédito para gastos comunes de personal derivado del aumento de las necesidades en esta partida. | UN | إن تحويل الوظائف المحلية الممولة من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة وعددها ١٥١ وظيفة يقتضي رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين ويسفر عن زيادة في الاحتياجات تحت هذا البند. |
las necesidades para esta partida no han variado. | UN | لم يحدث تغيير في الاحتياجات تحت هذا البند. |
las necesidades por concepto de gastos de viaje y servicios por contrata se calculan en 432.000 y 696.000 dólares respectivamente. | UN | وتقدر الاحتياجات تحت بندي السفر والخدمات التعاقدية بمبلغ 000 432 دولار و 000 696 دولار على التوالي. |
El aumento de las necesidades correspondientes a esta partida es resultado del despliegue del componente de policía civil. | UN | والزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند ناتجة عن وزع عنصر الشرطة المدنية. |
las necesidades en esta partida corresponden a la adquisición de piezas de repuesto diversas para equipo y mobiliario de oficina | UN | تتصل الاحتياجات تحت هذا البند بشراء أجزاء وقطع غيار متنوعة لمعدات وأثاث المكاتب. |
Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar. | UN | وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
:: Un aumento de las necesidades en la partida de servicios e infraestructura que obedece fundamentalmente a la mejora propuesta del parque de satélites | UN | :: زيادة الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية التي تعزى أساسا إلى اقتراح تحديث المجمع الساتلي |
La disminución de las necesidades en esta partida obedeció a las menores necesidades de suministros y servicios médicos. | UN | 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم والخدمات الطبية. |
El aumento se compensa en parte con la reducción de las necesidades en las partidas de consultores y suministros, servicios y equipo de otro tipo. | UN | ويقابل هذه الزيادة، جزئيا، انخفاض الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين وبند الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى. |
Esto se compensa parcialmente por el aumento de las necesidades en concepto de viajes regionales. | UN | وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي. |
La reducción de las necesidades en relación con los tipos de cambio refleja el fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos con respecto al chelín de Tanzanía y el franco de Rwanda. | UN | ويُظهر انخفاض الاحتياجات تحت بند أسعار الصرف قوة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالشلن التنزاني والفرنك الرواندي. |
La ligera disminución de los recursos no relacionados con puestos refleja la reducción de las necesidades para viajes oficiales. | UN | ويعكس النقصان الضئيل في الموارد غير المتصلة بالوظائف نقصا في الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي. |
La ligera disminución de los recursos no relacionados con puestos refleja la reducción de las necesidades para viajes oficiales. | UN | وتعكس الزيادة الطفيفة في فئة الموارد غير المتصلة بالوظائف ازدياد الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي. |
Las fluctuaciones de los tipos de cambio produjeron también aumentos de las necesidades por concepto de personal nacional y de instalaciones e infraestructura. | UN | كما أدت التقلبات في أسعار الصرف إلى زيادة الاحتياجات تحت بنود الموظفين الوطنيين والمرافق والهياكل الأساسية. |
El aumento de las necesidades por concepto de subvenciones y contribuciones obedece a que se aceleró la ejecución del programa de capacitación de fiscales jóvenes. | UN | ويعزى ارتفاع الاحتياجات تحت بند المنح والمساهمات إلى تسارع تنفيذ برنامج تدريب المدعين العامين الشباب. |
El aumento de las necesidades de agua, electricidad, etc. es producto de una utilización de electricidad superior a la prevista durante el período de las elecciones. | UN | ويرجع مزيد من الاحتياجات تحت بند المرافق الى استعمال الكهرباء خلال فترتي الانتخابات بنسبة أعلى مما كان متوقعا. |
La reducción de los recursos necesarios para esta partida obedece a la disminución del personal militar y civil que previsiblemente se desplegará durante este período. | UN | ٢٥ - ينجم انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند عن انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتوقع وزعهم خلال هذه الفترة. |
d) Aumento de los recursos para personal temporario general ocasionado por la propuesta de proporcionar 16 plazas temporarias. | UN | (د) زيادة الاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لسبب يرجع إلى اقتراح 16 وظيفة مؤقتة. |
Los gastos inferiores a los previstos se compensaron en parte con necesidades adicionales en las siguientes partidas: | UN | 8 - وقوبلت حالات النقصان في الإنفاق جزئيا بزيادة في الاحتياجات تحت البنود التالية: |
En las estimaciones actualizadas de los recursos necesarios en esta partida se prevé un ahorro de 514.700 dólares. | UN | ١٩ - توجد وفورات قدرها ٧٠٠ ٥١٤ دولار نتيجة لاستكمال تقديرات الاحتياجات تحت هذا البند. |