El aumento de las necesidades obedece principalmente a la contratación de expertos consultores en la gestión de proyectos y suministros. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a un menor despliegue de efectivos de los contingentes. | UN | 61 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض معدل نشر قوات الوحدات. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que no hubo ninguna reclamación de indemnización por muerte o discapacidad. | UN | 27 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى عدم وجود أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de la tasa de contratación de personal civil internacional. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين. |
La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la supresión de un avión y un helicóptero para equiparar la flota de aviación al nivel de operaciones y necesidades conexas de combustible de aviación que había antes del terremoto. | UN | 220 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى سحب طائرة ثابتة الجناحين وطائرة ذات أجنحة دوارة لمواءمة أسطول الطائرات مع مستوى عمليات ما قبل وقوع الزلزال وما يتصل بها من احتياجات وقود الطائرات. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a los sueldos y los gastos comunes de personal relacionados con la propuesta de crear 8 puestos adicionales. | UN | 63 - يُعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المرتبطة باقتراح 8 وظائف إضافية. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a la reconfiguración de los activos aéreos y la reducción del número de horas de vuelo. | UN | 83 - يُعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى إعادة تشكيل العتاد الجوي وتخفيض ساعات الطيران. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a un menor nivel de gastos previstos para suministros y equipo médico. | UN | 86 - يعزى انخفاضُ الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض مستوى الإنفاق المتوقع على المعدات واللوازم الطبية. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la intensificación de los esfuerzos para ampliar el número de mujeres candidatas. | UN | 263 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى تكثيف الجهود من أجل توسيع نطاق مقدمي الطلبات من الإناث. |
La reducción de las necesidades obedece principalmente a la supresión de los créditos en apoyo de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos. | UN | 153 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات في المقام الأول إلى استبعاد مخصصات دعم مكتب مبعوث الأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a un número de viajes realizados menor al presupuestado. | UN | 33 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض عدد الرحلات التي أجريت عما كان مدرجا في الميزانية. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que durante el período de que se informa no hubo ninguna reclamación de indemnización por muerte o discapacidad y a que no llegó a desplegarse un promedio de un agente de policía de las Naciones Unidas. | UN | 28 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض عدد المطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز عما كان متوقعا وعدم نشر فرد واحد في المتوسط من أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que la tasa media de vacantes real (13,6%) fue superior a la presupuestada (5,0%). | UN | 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر الفعلي وقدره 13.6 في المائة بالمقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 5.0 في المائة. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de los servicios de transporte aéreo durante el período, que superaron las previsiones. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع خدمات العمليات الجوية أكثر مما كان متصوراً لها. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento del número de viajes oficiales fuera de la zona de la misión, especialmente viajes a países que aportan o podrían aportar contingentes, así como a consultas operacionales y relacionadas con la planificación. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع عدد الرحلات الرسمية خارج منطقة البعثة، بما في ذلك السفر إلى البلدان المساهمة بقوات الحالية منها والمحتملة، وكذلك المشاورات التشغيلية والتخطيطية. |
La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 6% a las estimaciones de gastos conexas, frente al factor de demora en el despliegue del 5% aplicado en 2011/12, sobre la base de las pautas de despliegue recientes. | UN | 209 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى تطبيق عامل لتأخر النشر نسبته 6 في المائة من تقديرات التكاليف ذات الصلة، مقابل عامل تأخر النشر بنسبة 5 في المائة المطبق في الفترة 2011/2012، استنادا إلى أنماط النشر الأخيرة. |
La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la propuesta de supresión de 162 plazas temporarias de contratación internacional y 138 plazas temporarias de contratación nacional en relación con la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto en los efectivos militares y de policía. | UN | 214 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى الإلغاء المقترح لما يبلغ 162 من الوظائف الدولية المؤقتة و 138 من الوظائف الوطنية المؤقتة، فيما يتعلق بالتخفيض الجزئي للقدرات العسكرية وقدرات الشرطة التي زيدت بعد الزلزال. |
Las menores necesidades obedecen principalmente a la reducción neta de 34 puestos de contratación internacional, pasando de 445 puestos en el ejercicio 2013/14 a 411 puestos, lo que representa una reducción del 7,6%, como resultado de un examen de la dotación de personal civil realizado en octubre de 2013 de conformidad con la resolución 66/264 de la Asamblea General. | UN | 224 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات في المقام الأول إلى حدوث تخفيض صاف بمقدار 34 وظيفة دولية، من 445 وظيفة في الفترة 2013/2014 إلى 411 وظيفة، وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 7.6 في المائة، وذلك نتيجة لاستعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2013 عملا بقرار الجمعية العامة 66/264. |
La disminución de los recursos obedece principalmente a: a) la disminución de las necesidades de reemplazo de binoculares y dispositivos de visión nocturna, a causa de la finalización prevista del reemplazo en el período 2011/12. | UN | 48 - يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) نقصان الاحتياجات المتعلقة باستبدال المناظير ذات العينيتين وأجهزة الرؤية الليلية، بسبب توقع اكتمال استبدالها في الفترة 2011/2012. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente a que había menores necesidades respecto del reembolso a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de autonomía logística de propiedad de los contingentes como consecuencia de una retirada más rápida de lo previsto del personal del contingente militar; | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات نظرا لتقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية بأسرع مما كان متوقعا؛ |
La reducción de recursos obedece principalmente a la supresión propuesta de 152 puestos, incluidos 110 puestos temporarios de apoyo a las elecciones locales. | UN | 143 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتراح إلغاء 152 وظيفة، بينها 110 وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات المحلية. |
La reducción de las necesidades se debe principalmente a la inclusión de todos los gastos de viajes del personal de los cuarteles generales en el presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | 28 - يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى إدراج جميع تكاليف سفر موظفي مقر قيادة البعثة في ميزانية حساب الدعم. |
Las mayores necesidades se refieren principalmente a la adquisición de equipo adicional para las operaciones de almacenamiento. | UN | 104- تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتناء عدد أكبر من المعدات اللازمة لعمليات التخزين. |
La disminución de las necesidades obedece fundamentalmente a la reducción en los costos por hora de vuelo de conformidad con el nuevo contrato. | UN | 35 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض تكلفة ساعة الطيران بموجب العقد الجديد. |