La ampliación de la plantilla y la necesidad de contar con sistemas administrativos integrados han aumentado considerablemente las necesidades de equipo. | UN | وقد أدت زيادة عدد الموظفين والحاجة إلى إقامة نظم ادارية متكاملة إلى زيادة ملموسة في الاحتياجات من المعدات. |
La ampliación de la plantilla y la necesidad de contar con sistemas administrativos integrados han aumentado considerablemente las necesidades de equipo. | UN | وقد أدت زيادة عدد الموظفين والحاجة إلى إقامة نظم ادارية متكاملة إلى زيادة ملموسة في الاحتياجات من المعدات. |
En este sentido, se prevé que más del 50% de las necesidades de equipo durante el ejercicio presupuestario se adquirirán mediante ese método. | UN | ويُعتزم في هذا الصدد تلبية أكثر من 50 في المائة من الاحتياجات من المعدات لفترة الميزانية هذه عن طريق الشراء. |
En varios países africanos se emprendieron estudios sobre las estrategias de la radio rural, incluidas las necesidades en materia de equipo y la factibilidad comercial. | UN | وأجريت دراسات في بلدان أفريقية مختلفة بشأن استراتيجيات الإذاعة الريفية، شملت الاحتياجات من المعدات والإمكانية التجارية. |
Resumen de las necesidades de equipo de computadoras por departamento | UN | موجز الاحتياجات من المعدات الحاسوبية لكل إدارة |
El personal administrativo ha hecho progresos en la evaluación de las necesidades de equipo y personal de la UNMIH. | UN | وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة. |
Los asesores ministeriales se entrevistaron con varios ministros haitianos, coordinaron los planes de reasentamiento de la población migrante y los planes de gasto de capital, y ayudaron a determinar las necesidades de equipo. | UN | واجتمع المستشارون الوزاريون بعدة وزارات هايتية، وقاموا بالتنسيق فيما يتعلق بخطط إعادة توطين المهاجرين وخطط اﻹنفاق الرأسمالي وساعدوا على تمديد الاحتياجات من المعدات. ــ ــ ــ ــ ــ |
las necesidades de equipo técnico deben limitarse a los requisitos operacionales básicos. | UN | ينبغي أن تقتصر الاحتياجات من المعدات التقنية على احتياجات التشغيل اﻷساسية. |
Se estudia la situación para determinar las necesidades de equipo e infraestructura y, al mismo tiempo, las de recursos humanos y capacitación. | UN | ويكون تقدير الاحتياجات من المعدات والبنية التحتية مترابطا دائما مع ما يقابله من تمحيص للاحتياجات من الموارد البشرية والتدريب. |
XXI. Resumen de las necesidades de equipo de | UN | الحادي والعشرون - موجز الاحتياجات من المعدات الاعلامية |
RESUMEN DE las necesidades de equipo DE INFORMACION PUBLICA | UN | موجز الاحتياجات من المعدات اﻹعلامية |
Resumen de las necesidades de equipo de información | UN | موجز الاحتياجات من المعدات اﻹعلامية |
ANÁLISIS DE LAS PROPORCIONES DE las necesidades de equipo | UN | تحليل معدل الاحتياجات من المعدات |
La Comisión reitera que, particularmente por lo que respecta a las misiones breves como la UNMIH, se debe atender en la mayor medida posible a las necesidades de equipo de oficina con existencias de Brindisi. | UN | وتكرر اللجنة أنه ينبغي العمل، إلى أقصى حد ممكن، على تلبية كل الاحتياجات من المعدات المكتبية، خاصة بالنسبة للبعثات القصيرة مثل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، من المعدات الموجودة في برينديزي. |
El concepto de las disposiciones sobre la capacidad de reserva hace posible planificar y organizar las necesidades en materia de equipo de apoyo a las tropas antes de emplazarlas, asegurando con ello que todos los elementos necesarios estén a disposición y listos para el envío en el momento oportuno. | UN | ويمكن مفهوم الترتيبات الاحتياطية من تخطيط وتنظيم الاحتياجات من المعدات اللازمة لدعم القوات قبل وزعها بوقت كاف، مما يضمن توافر جميع اﻷصناف الموصى بها لشحنها في الوقت المناسب عند الحاجة. |
A este respecto, los equipos de logística móvil de las Naciones Unidas visitarán algunos países que son posibles contribuyentes de tropas, lo cual ayudará a determinar las necesidades en materia de equipo pesado y especializado, antes de que los países interesados tengan que proporcionar contingentes para una operación. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم أفرقة السوقيات المتنقلة لﻷمم المتحدة بزيارة بعض البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات وتساعد على تحديد الاحتياجات من المعدات الثقيلة والمتخصصة قبل دعوة الدول المعنية الى تقديم قوات لعملية ما. |
La tercera etapa se consagrará a aplicar el plan estratégico, incluidos los requisitos de equipo y programas informáticos y capacitación del personal. | UN | وستشدد المرحلة الثالثة على تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الاحتياجات من المعدات والبرمجيات وتدريب الموظفين. |
Elaborar calendarios de despliegue, listas de necesidades de equipo, proyectos de presupuesto y plantillas | UN | وضع جداول زمنية للانتشار وتحديد الاحتياجات من المعدات وإعداد مشاريع ميزانيات وجداول وظائف |
La reducción de las necesidades se puede atribuir principalmente a la disminución en las necesidades del equipo y los suministros médicos adquiridos en 2006, de los que quedan existencias suficientes en la Misión. | UN | 128- ويُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تناقص الاحتياجات من المعدات الطبية واللوزام الطبية التي كانت قد اشتريت في عام 2006 وتوفر مخزونات كافية لدى البعثة. |
Disminuirán las necesidades de equipos y recursos, en especial después del cierre de las oficinas regionales. | UN | وسيحدث انخفاض في الاحتياجات من المعدات والموارد، خاصة بعد إغلاق المكاتب الميدانية الإقليمية. |
El aumento de las necesidades por este concepto se compensó en parte por la reducción de las necesidades para equipo de otro tipo debido a las demoras de los programas de construcción en Mogadiscio, así como al aplazamiento de la construcción de la base de apoyo de Mombasa. | UN | وعادل ذلك جزئيا نقصان في الاحتياجات من المعدات الأخرى نتج عن تأخير في برامج التشييد في مقديشو وتأجيل بناء قاعدة الدعم في مومباسا. |
Se necesitan menos recursos para equipo médico y odontológico y para medicamentos vendidos con receta | UN | انخفاض الاحتياجات من المعدات الطبية ومعدات طب الأسنان وأدوية الوصفات الطبية |
Esta suma refleja una disminución de 31.870.200 dólares en comparación con los recursos previstos para 2007, que en su mayor parte se debe a menores necesidades en concepto de equipo y materiales, cuya adquisición se hizo en 2007. | UN | وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنةً بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007. |