"الاحتياجات من الموارد لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de recursos para
        
    • recursos necesarios para
        
    • las necesidades de recursos correspondientes a
        
    • las necesidades de recursos revisadas para
        
    • necesidades de recursos en
        
    Sin embargo, la Oficina cree que esta es una consideración importante al evaluar las necesidades de recursos para 1997, ya que: UN ومع ذلك، فالمكتب يرى أن هذا يمثﱢل اعتبارا هاما في تقييم الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ نظرا لما يلي:
    Medidas adoptadas para reducir las necesidades de recursos para 2013 UN الاجراءات المتخذة لخفض الاحتياجات من الموارد لعام 2013
    Las diferencias principales entre las necesidades de recursos para 2013 y la suma asignada para 2012 incluyen reducciones en las partidas siguientes: UN 229 - وتشمل الفروق الرئيسية بين الاحتياجات من الموارد لعام 2013 والمبلغ المخصص لعام 2012 تخفيضات في ما يلي:
    Con ese fin se ha previsto un fondo equivalente a un doceavo de la cifra total de recursos necesarios para 1998. UN ولهذا الغرض، تم رصد اعتماد بمبلغ يعادل جزءا واحدا من اثنى عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨.
    En el anexo III se desglosan las estimaciones de gastos revisadas para 2002 y las estimaciones de las necesidades de recursos correspondientes a 2003; UN ويرد تفصيل لتقديرات النفقات المنقحة لعام 2002 ولتقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003 في المرفق الثالث؛
    las necesidades de recursos para 2013 se calcularon sobre la base de la evaluación de las necesidades hecha en ese momento. UN وقُدّرت الاحتياجات من الموارد لعام 2013 استناداً إلى الاحتياجات المقدرة في ذلك الوقت.
    La Comisión Consultiva observa las medidas adoptadas para reducir las necesidades de recursos para 2013. UN واستطرد أن اللجنة الاستشارية لاحظت التدابير المتخذة للحد من الاحتياجات من الموارد لعام 2013.
    A continuación se explican las revisiones importantes de las necesidades de recursos para 2015. UN ويرد أدناه شرح أهم تنقيحات الاحتياجات من الموارد لعام 2015.
    A continuación se explican las modificaciones importantes en las necesidades de recursos para 2015. UN ويرد أدناه شرح للتغييرات الهامة في الاحتياجات من الموارد لعام 2015.
    24. En los párrafos 33 a 40 de su informe (A/49/717), el Secretario General indica las necesidades de recursos para 1995. UN ٢٤ - يوجز اﻷمين العام في الفقرات ٣٣ إلى ٤٠ من تقريره (A/49/717) الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٥.
    En el presente informe se consignan las necesidades de recursos para 1997 del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    En el presente informe se indican las necesidades de recursos para 2003 por el uso de un máximo de cuatro magistrados ad lítem en el Tribual Internacional para Rwanda. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد لعام 2003 للاستعانة بعدد، أقصاه أربعة، من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا.
    La Comisión espera con interés los resultados del examen que se ha de hacer a fines de 2006 y cuyos resultados se han de presentar en el contexto de las necesidades de recursos para 2007; UN وتتطلع اللجنة إلى نتائج الاستعراض الذي سيجرى في نهاية عام 2006 والنتائج المقرر عرضها ضمن الاحتياجات من الموارد لعام 2007؛
    La Comisión Consultiva espera con interés los resultados del examen que se ha de hacer a fines de 2006 y cuyos resultados se han de presentar en el contexto de las necesidades de recursos para 2007; UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى نتائج الاستعراض الذي سيجرى في نهاية عام 2006 والنتائج المقرر عرضها ضمن الاحتياجات من الموارد لعام 2007؛
    El aumento de las necesidades de recursos para 2011 corresponde principalmente al avión adicional y los dos helicópteros nuevos para la flota de la Misión. UN 302 - وتعكس الزيادة في الاحتياجات من الموارد لعام 2011 أساسا تكاليف الطائرة الإضافية وتكاليف طائرتي الهليكوبتر الإضافيتين الجديدتين لأسطول البعثة.
    A la espera del resultado de los debates del Consejo de Seguridad sobre la presencia de las Naciones Unidas que sucedería a la BINUB, la Comisión recomienda que la Asamblea General consigne el 50% de las necesidades de recursos para 2011. UN وفي انتظار ما ستسفر عنه مناقشات مجلس الأمن من نتائج بشأن وجود الأمم المتحدة الذي سيعقب مكتب بوروندي، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة 50 في المائة من الاحتياجات من الموارد لعام 2011.
    A continuación se explican las variaciones de los recursos necesarios para 2014, por objeto de gastos: UN ويرد أدناه تفسير للتغيرات في الاحتياجات من الموارد لعام 2014، حسب مجموعات أوجه الإنفاق:
    Las estimaciones de los recursos necesarios para aplicar en 2003 la propuesta formulada se exponen a continuación en el cuadro 1. UN 15 - ترد في الجدول 1 أدناه تقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003، من أجل تنفيذ المقترح المذكور أعلاه.
    Las estimaciones de los recursos necesarios para aplicar en 2003 la propuesta formulada se exponen a continuación en el cuadro 1. UN 18 - ترد في الجدول 1 أدناه تقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2003، من أجل تنفيذ المقترح المذكور أعلاه.
    En el anexo III se desglosan las estimaciones de gastos revisadas para 2003 y las estimaciones de las necesidades de recursos correspondientes a 2004; UN ويرد في المرفق الثالث تفصيل لتقديرات النفقات المنقحة لعام 2003 ولتقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more