"الاختصاص العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • jurisdicción general
        
    • competencia general
        
    • vocación general
        
    • segunda instancia
        
    Por debajo del Tribunal de Apelación se encuentra el Tribunal Superior, que es el único tribunal neozelandés de jurisdicción general. UN وتلي محكمة الاستئناف المحكمة العالية والتي تعتبر محكمة نيوزيلندا الوحيدة ذات الاختصاص العام.
    Como magistrado de un tribunal de jurisdicción general, cuenta con experiencia en la esfera de los litigios de derecho laboral. UN واكتسب بصفته أحد قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام خبرة في مجال منازعات قانون العمل.
    Casos atrasados en los tribunales con jurisdicción general de primera y segunda instancia UN القضايا المتراكمة في محاكم الاختصاص العام من الدرجتين الأولى والثانية
    Con arreglo a la organización institucional prevista por dicha ley, la competencia general en materia de asuntos de la mujer recae en las provincias. UN ومن هنا، وعملا بالتنظيم المؤسسي المنصوص عليه في هذا القانون، فإن المقاطعات هي صاحبة الاختصاص العام في مسألة وضع المرأة.
    Sin embargo, el Estatuto no confiere a la Corte esta competencia general, porque las armas a que se refiere esta disposición deben enumerarse en un anexo, previo acuerdo de los Estados partes. UN غير أن النظام الأساسي لا يخول هذا الاختصاص العام للمحكمة لأنه يلزم الاتفاق على الأسلحة المحددة في مرفق.
    A menudo, esos llamamientos son reiterados por los órganos políticos de las organizaciones internacionales de vocación general, como la Asamblea General de las Naciones Unidas o el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وكثيراً ما تكرر هذه النداءات الأجهزة السياسية في المنظمات الدولية ذات الاختصاص العام مثل الجمعية العامة للأمم المتحدة أو لجنة وزراء مجلس أوروبا().
    El Reino Unido es el único miembro permanente del Consejo de Seguridad que ha aceptado someterse a la jurisdicción general de la Corte de esta forma. UN والمملكة المتحدة هي العضو الدائم الوحيد في مجلس الأمن الذي قبل الاختصاص العام للمحكمة على هذا النحو.
    Por debajo del Tribunal de Apelación está el Tribunal Superior, que es el único tribunal neozelandés de jurisdicción general. UN والمحكمة العالية، وهي المحكمة الوحيدة ذات الاختصاص العام في نيوزيلندا، تلي محكمة الاستئناف.
    44. En el transcurso de la reforma del sistema judicial se ha procedido a la especialización de los tribunales de jurisdicción general. UN 44- وأُدخل التخصص بين المحاكم ذات الاختصاص العام في إطار الإصلاح القضائي والقانوني.
    65. En el contexto de la reforma judicial ha habido una especialización de los tribunales de jurisdicción general. UN 65- وفي إطار الإصلاحات القضائية، أدخل التخصص بين المحاكم ذات الاختصاص العام.
    Por consiguiente, partiendo de los tribunales de jurisdicción general, se establecieron los siguientes tribunales: el Tribunal Supremo de lo Civil de la República de Karakalpakstán, el Tribunal Municipal de Tashkent y los tribunales provinciales e interdistritales de lo civil. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهوية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    También se introdujo la especialización en materia de lo penal a partir de los tribunales de jurisdicción general. UN 63 - وأصبح التخصص في المحاكم ذات الاختصاص العام معمولا به للقضايا الجنائية.
    152. El sistema de tribunales de jurisdicción general se encarga de proteger los derechos y de restañar los derechos vulnerados. UN 152 - تحمي منظومة المحاكم ذات الاختصاص العام الحقوق وتستعيد الحقوق التي انتُهكت.
    Por ejemplo, se establecieron tribunales de jurisdicción general: el Tribunal Supremo para Causas Civiles de la República de Karakalpakstán, el tribunal de la ciudad de Tashkent y los tribunales para causas civiles provinciales y entre distritos. UN وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية.
    130. El sistema de tribunales de jurisdicción general se encarga de proteger los derechos y de restablecerlos cuando han sido transgredidos. UN 130- تحمي منظومة المحاكم ذات الاختصاص العام الحقوق وتستعيد الحقوق التي انتُهكت.
    Al seminario asistieron 37 jueces procedentes de tribunales de jurisdicción general y tribunales administrativos, además de 15 fiscales procedentes de la Oficina del Fiscal de todos los niveles. UN وحضر الحلقة الدراسية 37 من قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام والمحاكم الإدارية فضلا عن 15 من المدعين العامين في مكتب المدعي العام من جميع المستويات.
    El Gobierno indicó que Georgia había adoptado una nueva Constitución democrática el 24 de agosto de 1995 y, en aplicación de esa Constitución, el 13 de julio de 1997 el Parlamento de Georgia adoptó la Ley orgánica sobre los tribunales de jurisdicción general. UN وبينت الحكومة أن جورجيا قد اعتمدت في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ دستوراً ديمقراطياً جديداً، وفي ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ اعتمد برلمان جورجيا بموجب هذا الدستور، القانون اﻷساسي المعني بالمحاكم ذات الاختصاص العام.
    La Corte Internacional de Justicia, como único tribunal internacional con competencia general en el derecho internacional, ocupa una posición singular para cumplir esa función. UN ومحكمة العدل الدولية، بصفتها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام في القانون الدولي، في وضع فريد يؤهلها لأداء ذلك الدور.
    Los tribunales ordinarios, los tribunales superiores, los tribunales de apelaciones y el Tribunal Supremo de Casación son los tribunales de competencia general. UN وتشمل محاكم الاختصاص العام المحكمة الأساسية والمحكمة العالية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض العليا.
    La competencia general que incumbe a la Agencia en materia de cooperación se ejercerá con sujeción a los mandatos particulares confiados por la Cumbre a los organismos de ejecución especializados directos y reconocidos. UN يمارس الاختصاص العام المنوط بالوكالة في مجال التعاون مع مراعاة الولايات المحددة التي يعهد بها مؤتمر القمة إلى الجهات المنفذة المتخصصة المباشرة والمعترف بها.
    Añadieron, que en la ejecución de la Convención intervenían varios órganos de las Naciones Unidas, y la Asamblea era el único foro con competencia general para examinar la aplicación de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل تنفيذ الاتفاقية عددا من هيئات الأمم المتحدة والجمعية العامة هي المحفل الوحيد ذو الاختصاص العام لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    A menudo, esos llamamientos son reiterados por los órganos políticos de las organizaciones internacionales de vocación general, como la Asamblea General de las Naciones Unidas o el Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN وكثيراً ما تكرر هذه النداءات الأجهزة السياسية في المنظمات الدولية ذات الاختصاص العام مثل الجمعية العامة للأمم المتحدة أو لجنة وزراء مجلس أوروبا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more