También hace un llamamiento a los Estados para que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención o los ratifiquen. | UN | ودعا الدول أيضاً إلى الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو التصديق عليهما. |
Más adelante, Bulgaria pasó a ser parte en los dos Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | ومن ثَمَّ أصبحت بلغاريا طرفا في البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
Pero el apoyo del UNICEF a la presentación de informes nacionales sobre los dos Protocolos Facultativos de la Convención todavía no es tan sistemático. | UN | إلا أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لعملية إعداد التقارير الوطنية بشأن البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية لم يكتسب بعد طابعا منهجياً. |
Eslovenia acoge con satisfacción la campaña en pro de la ratificación universal de los Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | 57 - وأعربت المتحدثة عن ترحيب سلوفينيا بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية على الصعيد العالمي. |
119. Polonia es Parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado recientemente ambos protocolos Facultativos de la Convención. | UN | 119- وبولندا طرف في اتفاقية حقوق الطفل، كما أنها وقعت مؤخرا كلا من والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
112. El Comité señala que el Estado Parte ha firmado los Protocolos Facultativos de la Convención, sin ratificarlos. | UN | 112- لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية ولكنها لم تصدق عليهما. |
- Propugnó la ratificación de los Protocolos Facultativos de la Convención; se encargó de la preparación de indicadores y de crear una política del niño en la República Federativa de Yugoslavia y en Europa sudoriental | UN | المشاركة في كسب التأييد من أجل المصادقة على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية ووضع مؤشرات واستنباط سياسات تتعلق بالطفولة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجنوب شرق أوروبا |
El Comité insta al Estado Parte a que prosiga y concluya sus planes a este respecto y a que ratifique los dos Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وإكمال خططها في هذا الصدد والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de ampliar las competencias de la Comisión para que abarquen la coordinación, el seguimiento y la evaluación de las actividades de aplicación de los Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق اختصاصات اللجنة لتشمل بوضوح تنسيق ورصد وتقييم الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
El UNICEF ha seguido alentando a los Estados partes a que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención, adoptados por la Asamblea General en mayo de 2000. | UN | 11 - وقال إن اليونيسيف تواصل تشجيع الدول الأطراف على الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية واللذين أقرتهما الجمعية العامة في أيار/مايو 2000. |
En el portal de la red www.ohchr.org también se puede obtener una lista actualizada de los Estados que han firmado o ratificado los dos Protocolos Facultativos de la Convención, así como las fechas de su firma o ratificación. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة مستوفاة بالدول التي وقعت على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو صدقت عليهما على الموقع التالي: www.ohchr.org. |
Contando desde enero de 2004, los Estados van a comenzar a presentar informes con arreglo a los Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | واعتباراً من كانون الثاني/يناير 2004، ستبدأ الدول الأطراف في تقديم التقارير المطلوبة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
Contando desde enero de 2004, los Estados van a comenzar a presentar informes con arreglo a los Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004، ستبدأ الدول الأطراف في تقديم التقارير المطلوبة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
626. En su 917ª sesión, celebrada el 2 de octubre de 2003, el Comité deliberó sobre sus métodos de trabajo para examinar los informes iniciales presentados con arreglo a los dos Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | 626- وفي الجلسة 917، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ناقشت اللجنة أساليب عملها فيما يتعلق بالنظر في التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
Contando desde enero de 2004, los Estados van a comenzar a presentar informes con arreglo a los Protocolos Facultativos de la Convención. | UN | واعتباراً من كانون الثاني/يناير 2004، ستبدأ الدول في تقديم التقارير المطلوبة بموجب البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية. |
175. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique los Protocolos Facultativos de la Convención relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y a la participación de los niños en conflictos armados. | UN | 175- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وباشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
376. El Comité recomienda al Estado Parte que acelere la ratificación de los Protocolos Facultativos de la Convención relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y a la participación de los niños en conflictos armados. | UN | 376- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
529. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique los Protocolos Facultativos de la Convención relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 529- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية والمتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة، وباشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
657. El Comité toma nota de que el Estado Parte no ha ratificado los Protocolos Facultativos de la Convención relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños para la pornografía, así como a la participación de los niños en los conflictos armados. | UN | 657- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
372. El Comité recomienda que el Estado Parte ratifique los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de los niños en conflictos armados. | UN | 372- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وباشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |