"الاختياريين لاتفاقية حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • facultativos de la Convención sobre los Derechos
        
    • Facultativo de la Convención sobre los Derechos
        
    • Facultativos a la Convención sobre los Derechos
        
    Además, la República Democrática Popular Lao es parte de dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي أيضا طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Jamaica firmó recientemente los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del niño. UN 7 - ومضى قائلا إن جامايكا وقّعت مؤخرا البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    La aprobación de dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, suscritos por Nepal durante la Cumbre del Milenio, es un paso adelante positivo. UN وفي هذا الصدد، اعتبر اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، اللذين وقعتهما نيبال خلال مؤتمر قمة الألفية، خطوة في الاتجاه الصحيح جديرة بالترحيب.
    Cuestión de los proyectos de protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN مسألة مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتـراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيــع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية
    También se ha avanzado en relación con los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولقد أُحرز تقدم بشأن البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ayer, Mongolia suscribió los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ووقعت منغوليا أمس على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También se han hecho progresos con la adopción de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما أحرز تقدم في اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Por otra parte, anuncia que el Gobierno de Cuba tiene la intención de adherirse el día siguiente a los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del niño. UN وأعلنت أن الحكومة الكوبية تعتزم الانضمام من الغد إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Mi Gobierno ha firmado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y está en curso el proceso constitucional de ratificación. UN ووقعت حكومتنا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتجري الآن عملية المصادقة الدستورية عليهما.
    A ese respecto, me complace anunciar que mi país recientemente firmó los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويطيب لي في هذا الصدد أن أعلن أن بلدي قد وقّع مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También pidió a todos los países que ratificaran los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    El Afganistán ha pasado a ser parte de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأصبحت أفغانستان طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También pidió a todos los países que ratificaran los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Se ha hecho una recomendación al Parlamento iraquí en pro de su adhesión a los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتم أيضا تقديم توصية إلى البرلمان العراقي من أجل الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Por ejemplo, ha ratificado los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعلى سبيل المثال فقد صدقت على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ha ratificado los protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y los Convenios Nos. 138 y 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182.
    En ese sentido, permítaseme informar a la Asamblea que Hungría planea ratificar los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, probablemente en los primera mitad de 2008. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أبلغ الجمعية بأن هنغاريا تخطط للتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ربما في النصف الأول من عام 2008.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Haití y al Parlamento sobre la aprobación de los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN :: إسداء المشورة إلى حكومة وبرلمان هايتي بشأن اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Los Estados Unidos han ratificado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد صدقت الولايات المتحدة على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Reconociendo que la aprobación y aplicación de los dos proyectos de protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño constituirá una contribución importante a la promoción y protección de los derechos del niño, UN وإذ تسلم بأن اعتماد وتنفيذ مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل سوف يساهمان مساهمة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق الطفل،
    Me complace anunciar que hoy el Japón firmó los dos Protocolos Facultativos a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويسعدني أن أعلن أن اليابان قد وقعت اليوم البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more