"الاخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • última
        
    • último
        
    • últimos
        
    • últimas
        
    • final
        
    • últimamente
        
    • recientes
        
    • ultima
        
    • reciente
        
    • ultimo
        
    • ultimamente
        
    • ultimos
        
    • finales
        
    • pasado
        
    ¿Será posible que esta no sea la última guerra en la Tierra? Open Subtitles هل ستكون هذه هي الحرب الاخيرة التي سيشهدها العالم ؟
    Si se reúne conmigo aquí el 13 de agosto... entonces podrá probar el arma y discutir detalles de última hora. Open Subtitles لو يمكن أن تقابلني هنا يوم 13 أغسطس حتي يمكن أن تختبر البندقية ونناقش تفاصيل الدقيقة الاخيرة.
    En las últimas 4 horas hemos buscando dentro de los 400 clicks de la última posición conocida de Starbuck. Open Subtitles .. خلال الساعات الاربع الاخيرة بحثنا بكل مكان بمجال مائتين ميل حول اخر موقع لفاتنة الفضاء
    Querida Srta. Potter, adjunto con gran placer el último de lo que espero sea una larga línea de cuentos. Open Subtitles عزيزتي الانسة بوتر مرفق مع فرحة كبيرة الاخيرة من ما اتمنى ان يكون سلسلة قصص طويلة
    Pero era el último partido de la temporada, y sabías que no importaba. Open Subtitles لكنها كانت المباراة الاخيرة بالموسم ، وكنت تعرف انها غير مهمة
    En estos últimos años, él decía que le entristecía mucho ver al pueblo americano buscar un nuevo presidente y olvidarse de él. TED في تلك السنوات الاخيرة كان يقول انه تعيسٌ جداً وكان يشاهد الشعب الامريكي وهو ينتخب رئيساً آخر .. وينساه
    Tres agentes de la última lista, murieron 48 horas después de la venta. Open Subtitles الثلاث عملاء علي القائمة الاخيرة قتلوا بعد 48 ساعة بعدما بيعت
    No sabes cuántas almas son hasta que tomas la última, y luego avanzas. Open Subtitles لا تعلم كم عدد الارواح حتى تقبض على الاخيرة ثم تتقدم
    A las evidencias se la última víctima se las llevó el agua. Open Subtitles اي دليل موجود على الضحية الاخيرة قد غسل بسبب الماء
    La última vez que lo vi... Lo estaban llevando a la cárcel. Open Subtitles .. المرة الاخيرة التي رايته بها كان يتم اقتياده للسجن
    Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? Open Subtitles نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    La última llamada fue hace una hora y el hombre dijo que si pagábamos el dinero, tendríamos a Robin de vuelta. Open Subtitles المكالمه الاخيرة كانت منذ ساعة مضت, و الرجل فى النهاية قال لو دفعت المال, سوف نرجع لك روبين.
    Disculpe por hacerlo a último minuto, pero normalmente no trabajamos con suicidios, así que no estaba segura si usted era nuestro hombre, hasta el último segundo. Open Subtitles آسفة لأني حصدت روحك في الدقيقة الاخيرة و لكننا لا نعمل بالانتحار لذا لم اكن متأكدة انك رجلنا المنشود حتى اللحظة الاخيرة
    La semana pasada, un senador liberal cambió a último momento su voto y detuvo el instrumento de vigilancia que jamás se haya creado. Open Subtitles في الأسبوع الماضي , عضوة ليبرالية في مجلس الشيوخ غيرت تصويتها في اللحضات الاخيرة وتوقفت أقوى أداة للمراقبة في التاريخ
    El último cuerpo que me trajiste ya estaba descompuesto para cuando le metí el escalpelo. Open Subtitles الجثة الاخيرة التي اتيت بها الي كانت بالفعل كانت متحللة واخذت المشرط لها
    Desde 1950, durante los últimos 50 años, hemos tenido una caída en mortalidad infantil. TED منذ عام 1950, وخلال الخمسون عاما الاخيرة نلاحظ تراجع معدلات وفيات الأطفال
    El Sr. Peabody trabajó para el servicio secreto durante 15 años, los últimos cinco conmigo. Open Subtitles السيد بيبودي كان من العملاء النشيطين لمدة 15 سنة الخمس الاخيرة كان برفقتي
    Por el amor de Dios, tengamos paz y cortesía estas últimas horas. Open Subtitles ، بحق الرب لنحظي ببعض الهدوء والاحترام في الساعات الاخيرة
    Empezamos el episodio final con la cara de House, complemente desmayado en el suelo. Open Subtitles لقد بدأنا الحلقة الاخيرة على وجه هاوس مغمى عليه بالكامل على الارض
    últimamente, no mucho. ¿Por qué? Open Subtitles حَسناً أنا ما كُنْتُش بأَخْرجُ في المدة الاخيرة لِماذا؟
    Debido a unos recientes sobrecostes... plan de salud, gracias, actual presidente... la C.I.A. esta un poco por encima del presupuesto. Open Subtitles نظرا ً لتجاوز التكاليف في الفترة الاخيرة الخطة الصحية, شكراً الريئس الحالي وكالة الاستخبارات ازالته من الميزانية
    eres perfecta pero, la hora ha llegado, Bo es nuestra ultima oportunidad Open Subtitles انت مثالية لكن الوقت قد حان بو هذه فرصتنا الاخيرة
    Volví de mi luna de miel con mi más reciente futura ex-esposa. Open Subtitles لقد عدت من رحلة شهر العسل مع زوجتي السابقة الاخيرة
    Te juro, que si me ayudas, te sentirás como esa persona que levanta ese teléfono rojo en el ultimo minuto y dice, Open Subtitles انا اعدك بانك اذا ساعدتني سوف تشعرين مثل ذلك الانسان الذي يلتقط الهاتف الاحر في اللحظة الاخيرة و يقول
    Has estado en el un monton ultimamente, y creo que yo estaba contigo cuando la comprastes hace 20 años. Open Subtitles انت ترتدينها كثيرا في الاونة الاخيرة واعتقد انني كنت معك عندما قمت بشرائها منذ عشرين عاما
    En los ultimos 6 meses, hemos liberado mas mentes que en 6 años. Open Subtitles خذ في عين الاعتبار انه في الاشهر الستة الاخيرة حررنا عقولا ً أكثر مما نستطيع في ستة أعوام
    Entonces, para completar el viaje modernismo erótico dejemos las dos presentaciones finales, Reed y Rufford. Open Subtitles فلنكمل رحلتنا خلال الرغبات الحسية العصرية من خلال عروضنا الاخيرة ريد و رذفورد
    He pasado estas últimas horas, imaginando, el tiempo que esperé por ti. Open Subtitles لكن قضيت الساعات الاخيرة في تخيل الحياة الطويلة الذي تنتظرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more