"الاستئماني الطوعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fiduciario voluntario
        
    • fiduciario de contribuciones voluntarias
        
    • fiduciario de carácter voluntario
        
    • fiduciario general de contribuciones voluntarias
        
    • Fiduciario especial de carácter voluntario
        
    • Fiduciario especial voluntario
        
    • Fiduciario RV
        
    El Canadá acoge con beneplácito la creación de un fondo fiduciario voluntario para actividades de remoción de minas. UN إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    También se ha comprometido a realizar una contribución importante al Fondo fiduciario voluntario de las Naciones Unidas para la asistencia en remoción de minas. UN كما تعهدت بتقديـــم اسهام هام فــي صنــدوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Además, desde 1996 mi Gobierno ha hecho aportes financieros constantes al Fondo fiduciario voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas, de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمــت حكومــة بــلادي باستمــرار منذ ١٩٩٦ مساهمة مالية إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Gracias a ellos, el Fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas sigue siendo viable. UN وما زال الصندوق الاستئماني الطوعي قائما بفضلها.
    El fondo fiduciario de contribuciones voluntarias debería sufragar los costos de la participación de expertos de los Estados en desarrollo. D. Compromisos externos UN وينبغي كذلك للصندوق الاستئماني الطوعي أن يغطي تكاليف الخبراء القادمين من الدول النامية.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee asimismo alentar a las Partes a que aporten contribuciones al Fondo fiduciario de carácter voluntario para poder ejecutar las actividades previstas. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    VBL - Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las comunidades indígenas y locales en la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 3` VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Fondo fiduciario voluntario para asistencia en actividades relacionadas con las minas UN الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل المساعدة في أعمال الألغام
    Celebramos el establecimiento por el Secretario General del Fondo fiduciario voluntario y esperamos que ha de desempeñar un importante papel en la financiación de programas para la capacitación sobre remoción de minas y para la asistencia a las operaciones de remoción de minas. UN ونرحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي ونأمل أن يؤدي هذا الصندوق دورا أساسيا في تمويل برامج إزالة اﻷلغام، وفي التدريب والمساعدة في عمليات إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas desde 1994 se han venido ocupando de la asistencia para la remoción de minas mediante el establecimiento del Fondo fiduciario voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN ولقد أخذت اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤ في تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام عن طريق الصندوق الاستئماني الطوعي لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Mi país apoya el fortalecimiento del Fondo fiduciario voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas y alienta a que se dé mayor impulso al banco de datos sobre información acerca del peligro de las minas y las técnicas del desminado. UN إن بلدي يؤيد تعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام ويشجع أيضا إنشاء بنك البيانات المعني بالمعلومات بشأن خطر اﻷلغام اﻷرضية وتقنيات إزالة اﻷلغام.
    Concretamente, mi Gobierno ha contribuido al Fondo fiduciario voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas, y recientemente prorrogó por el término de otro año su suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وساهمـــت حكومة بلدي، بصورة محـددة فــي صنـــدوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام ووسعت مؤخرا نطاق وقفها الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادرة لﻷفراد لسنة أخرى.
    El Fondo fiduciario voluntario de la DAA será verificado por una empresa de auditoría independiente, junto con el informe de auditoría enviado al Presidente, al Comité de Coordinación y a los donantes. UN وستراجع حسابات الصندوق الاستئماني الطوعي للوحدة شركة مستقلة لمراجعة الحسابات وسيحال تقرير مراجع الحسابات إلى الرئيس، وإلى لجنة التنسيق والجهات المانحة.
    En consecuencia, los Estados partes decidieron que una de las cuestiones fundamentales de la segunda reunión oficiosa consistiría en el examen del mandato del fondo fiduciario voluntario para la aplicación de la parte VII del Acuerdo. UN 120 - وطبقا لذلك قررت الدول الأطراف أن أحد القضايا الرئيسية التي ستُعرض على الاجتماع غير الرسمي الثاني هو النظر في صلاحيات الصندوق الاستئماني الطوعي لتنفيذ الجزء السابع من الاتفاق.
    Además del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, hay un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para la cooperación técnica. UN وبالإضافة إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل هناك الصندوق الاستئماني الطوعي أيضاً للتعاون التقني.
    i) Al PNUMA a que disponga lo necesario para la adaptación y el fortalecimiento del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias existente para apoyar estas tareas; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    i) Al PNUMA a que disponga lo necesario para adaptar y reforzar al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias existente para que apoye estas tareas; UN ' 1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    i) Al PNUMA a que disponga lo necesario para la adaptación y el fortalecimiento del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias existente para apoyar estas tareas; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعديل وتعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي الحالي من أجل دعم هذه المهام؛
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar también el presupuesto para el Fondo fiduciario de carácter voluntario por su relación con las actividades adicionales. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يستعرض ميزانية الصندوق الاستئماني الطوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإضافية.
    Algunos representantes agradecieron el apoyo prestado por los donantes, incluso los que habían aportado contribuciones al fondo fiduciario de carácter voluntario. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للدعم من جانب الجهات المانحة، بما فيها تلك الجهات التي أسهمت في الصندوق الاستئماني الطوعي.
    c) VBL - Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las comunidades indígenas y locales en la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive; UN (ج) VBL - الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي مُدد حتى نهاية يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Las Partes podrían optar por utilizar el fondo Fiduciario especial de carácter voluntario que ya se ha establecido UN ويمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استغلال الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص الذي تم إنشاؤه بالفعل.
    Fondo Fiduciario especial voluntario del Convenio de Estocolmo UN الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية استكهولم
    Fondo Fiduciario RV UN الصندوق الاستئماني الطوعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more