"الاستئماني للمحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fiduciario para el Tribunal
        
    • Fiduciario del Tribunal
        
    • Fiduciario de la Corte
        
    Además, el Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para Rwanda ha recibido promesas de contribuciones por un monto de 6 millones de dólares. UN ويضاف إلى ذلك أن الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا قد حصل على تعهدات قيمتها ٦ ملايين دولار.
    Las promesas y contribuciones al Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional ascienden a 1.034.959 dólares. UN ويبلغ حاليا مجموع التبرعات المعلنة والمقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية ٩٥٩ ٠٣٤ ١ دولار.
    El total de contribuciones hechas y prometidas al Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para Rwanda hasta la fecha supera ligeramente el millón de dólares. UN ولايكاد مجموع اﻹلتزامات والمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا يزيد عن مليون دولار واحد.
    Fondo Fiduciario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Los investigadores jurídicos fueron totalmente financiados con cargo al Fondo Fiduciario del Tribunal. UN وأمكن تمويل برامج تدريب الباحثين القانونيين تمويلا كاملا من خلال الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Además, tal como se destacó en la conmemoración del centenario, el fondo Fiduciario de la Corte merece un apoyo adicional. UN وعلاوة على ذلك، وكما تم التأكيد أثناء الذكرى المئوية، فإن الصندوق الاستئماني للمحكمة يستحق المزيد من الدعم.
    Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Querría aprovechar esta ocasión para hacer un nuevo llamamiento a los Estados Miembros a fin de que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial. UN وأود أن اغتنم الفرصة لكي أناشد الدول الأعضاء مرة أخرى أن تساهم في الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة.
    Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بلبنان
    Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان
    Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان
    18. En el fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional se ha recibido hasta ahora una contribución de 1.002.000 dólares. UN ١٨ - حتى اﻵن تلقى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية مساهمات بلغت ٠٠٠ ٠٠٢ ١ دولار.
    En este sentido, el orador destaca que su Gobierno ha hecho una contribución voluntaria por un total de 1 millón de dólares al fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional establecido por el Secretario General. UN وأشار المتكلم في هذا الصدد الى أن حكومة بلده قدمت مساهمة طوعية قدرها مليون دولار لفائدة الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية الذي أنشأه اﻷمين العام.
    Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الجنائي الدولي المرتكبة في إقليم رواندا
    Me complace decir que Italia fue el primer país en adoptar leyes de ejecución. Mi país también ha proporcionado una contribución financiera importante al fondo Fiduciario del Tribunal. UN ويسعدني أن أقول إن إيطاليا كانت أول بلد يعتمد تشريعات التنفيذ، كما أنها قدمت مساهمة مالية كبيرة في الصندوق الاستئماني للمحكمة.
    En cuanto a la información detallada sobre las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Tribunal Internacional para Rwanda solicitada por algunas delegaciones, la División de Presupuesto tiene listo un cuadro que se distribuirá próximamente. UN وقال، فيما يتعلق بالمعلومات المفصلة التي طلبها بعض الوفود بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا، إنه يوجد لدى شعبة الميزانية جدول سيعمم قريبا.
    Con la generosa donación de 1.630.000 florines holandeses se sufragaron todos los gastos de construcción y equipo, mientras que el mobiliario se adquirió, a un costo de 145.000 florines holandeses, con cargo al Fondo Fiduciario del Tribunal. UN وجرى تقديم تبرع سخي يبلغ ٠٠٠ ٦٣٠ ١ غيلدر لجميع أعمال البناء والتجهيز، في حين جرى شراء المفروشات بتكلفة بلغت ١٤٥ ٠٠٠ غيلدر من الصندوق الاستئماني للمحكمة.
    Los gastos con cargo al fondo Fiduciario del Tribunal se realizan de acuerdo con los planes de gastos recomendados por la Junta Consultiva del Fondo Fiduciario del Tribunal y aprobados posteriormente por el Contralor mediante la emisión de una nota de habilitación de crédito. UN ويتحمل الصندوق الاستئماني للمحكمة النفقات على أساس خطط التكاليف التي يوصي بها المجلس الاستشاري للصندوق الاستئماني للمحكمة ويوافق عليها لاحقا المراقب المالي من خلال إصدار إشعار بالمخصصات.
    Merced al Fondo Fiduciario del Tribunal, la Sección organizó para cuatro personas un curso interno de formación en interpretación simultánea al kinyarwanda de ocho meses de duración. UN وبفضل موارد توافرت من الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قام القسم بتنظيم دورة تدريبية داخلية مدتها ثمانية أشهر لأربعة متدربين على الترجمة الشفوية في كينيا ورواندا.
    El fondo Fiduciario de la Corte merece más apoyo. UN ٩٦ - ويستحق الصندوق الاستئماني للمحكمة دعما أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more