Además, el Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para Rwanda ha recibido promesas de contribuciones por un monto de 6 millones de dólares. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا قد حصل على تعهدات قيمتها ٦ ملايين دولار. |
Las promesas y contribuciones al Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional ascienden a 1.034.959 dólares. | UN | ويبلغ حاليا مجموع التبرعات المعلنة والمقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية ٩٥٩ ٠٣٤ ١ دولار. |
El total de contribuciones hechas y prometidas al Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para Rwanda hasta la fecha supera ligeramente el millón de dólares. | UN | ولايكاد مجموع اﻹلتزامات والمساهمات المقدمة الى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا يزيد عن مليون دولار واحد. |
Fondo Fiduciario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Los investigadores jurídicos fueron totalmente financiados con cargo al Fondo Fiduciario del Tribunal. | UN | وأمكن تمويل برامج تدريب الباحثين القانونيين تمويلا كاملا من خلال الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Además, tal como se destacó en la conmemoración del centenario, el fondo Fiduciario de la Corte merece un apoyo adicional. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما تم التأكيد أثناء الذكرى المئوية، فإن الصندوق الاستئماني للمحكمة يستحق المزيد من الدعم. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Querría aprovechar esta ocasión para hacer un nuevo llamamiento a los Estados Miembros a fin de que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial. | UN | وأود أن اغتنم الفرصة لكي أناشد الدول الأعضاء مرة أخرى أن تساهم في الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بلبنان |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para el Líbano | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان |
18. En el fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional se ha recibido hasta ahora una contribución de 1.002.000 dólares. | UN | ١٨ - حتى اﻵن تلقى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية مساهمات بلغت ٠٠٠ ٠٠٢ ١ دولار. |
En este sentido, el orador destaca que su Gobierno ha hecho una contribución voluntaria por un total de 1 millón de dólares al fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional establecido por el Secretario General. | UN | وأشار المتكلم في هذا الصدد الى أن حكومة بلده قدمت مساهمة طوعية قدرها مليون دولار لفائدة الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية الذي أنشأه اﻷمين العام. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الجنائي الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Me complace decir que Italia fue el primer país en adoptar leyes de ejecución. Mi país también ha proporcionado una contribución financiera importante al fondo Fiduciario del Tribunal. | UN | ويسعدني أن أقول إن إيطاليا كانت أول بلد يعتمد تشريعات التنفيذ، كما أنها قدمت مساهمة مالية كبيرة في الصندوق الاستئماني للمحكمة. |
En cuanto a la información detallada sobre las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Tribunal Internacional para Rwanda solicitada por algunas delegaciones, la División de Presupuesto tiene listo un cuadro que se distribuirá próximamente. | UN | وقال، فيما يتعلق بالمعلومات المفصلة التي طلبها بعض الوفود بشأن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لرواندا، إنه يوجد لدى شعبة الميزانية جدول سيعمم قريبا. |
Con la generosa donación de 1.630.000 florines holandeses se sufragaron todos los gastos de construcción y equipo, mientras que el mobiliario se adquirió, a un costo de 145.000 florines holandeses, con cargo al Fondo Fiduciario del Tribunal. | UN | وجرى تقديم تبرع سخي يبلغ ٠٠٠ ٦٣٠ ١ غيلدر لجميع أعمال البناء والتجهيز، في حين جرى شراء المفروشات بتكلفة بلغت ١٤٥ ٠٠٠ غيلدر من الصندوق الاستئماني للمحكمة. |
Los gastos con cargo al fondo Fiduciario del Tribunal se realizan de acuerdo con los planes de gastos recomendados por la Junta Consultiva del Fondo Fiduciario del Tribunal y aprobados posteriormente por el Contralor mediante la emisión de una nota de habilitación de crédito. | UN | ويتحمل الصندوق الاستئماني للمحكمة النفقات على أساس خطط التكاليف التي يوصي بها المجلس الاستشاري للصندوق الاستئماني للمحكمة ويوافق عليها لاحقا المراقب المالي من خلال إصدار إشعار بالمخصصات. |
Merced al Fondo Fiduciario del Tribunal, la Sección organizó para cuatro personas un curso interno de formación en interpretación simultánea al kinyarwanda de ocho meses de duración. | UN | وبفضل موارد توافرت من الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، قام القسم بتنظيم دورة تدريبية داخلية مدتها ثمانية أشهر لأربعة متدربين على الترجمة الشفوية في كينيا ورواندا. |
El fondo Fiduciario de la Corte merece más apoyo. | UN | ٩٦ - ويستحق الصندوق الاستئماني للمحكمة دعما أكبر. |