"الاستئناف في قضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de apelación en la causa
        
    • en apelación en la causa
        
    • la apelación en la causa
        
    • apelación de la causa
        
    • de Apelación en el caso
        
    • apelación en la causa de
        
    • de Apelaciones en la causa
        
    • de Apelaciones en el asunto
        
    • segunda instancia en la causa
        
    • Apelaciones en la causa seguida
        
    • Apelaciones desestimó la demanda en
        
    En eso estriba también en cuanto al fondo el fallo del Tribunal de apelación en la causa Suresh c. el Ministro de la Nacionalidad e Inmigración. UN وكان ذلك أيضاً هو مضمون الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في قضية سوريش ضد وزير الجنسية والهجرة.
    Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Delić. UN واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية ديليتش.
    El fallo en apelación en la causa Fiscal c. Milan Lukić y Sredoje Lukić fue emitido el 4 de diciembre de 2012. UN 38 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La notificación de la apelación en la causa Ngirabatware se presentó ante el Mecanismo Residual, según se había previsto. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    El fallo en apelación de la causa Fiscalía c. Nikola Šainović y otros se dictó el 23 de enero de 2014. UN 16 - وصدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد نيكولا شاينوفيتش وآخرين في 23 كانون الثاني/يناير 2014.
    También se espera que antes de julio de 1997 se presente un recurso de Apelación en el caso Tadić. UN ومن المتوقع أيضا أن يقدم طلب الاستئناف في قضية تاديتش قبل تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Milan Lukić y Sredoje Lukić. UN وأُنجزت مذكرات الاستئناف في قضية ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش.
    También se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Šainović y otros, la primera causa contra múltiples acusados que llega a la fase de apelación. UN وأُنجزت أيضا مذكرات الاستئناف في قضية ساينوفيتش وآخرون، وهي أول قضية لعدة متهمين تبلغ مرحلة الاستئناف.
    Todavía no se han programado los alegatos orales pendientes en el procedimiento de apelación en la causa Butare. UN ولم يُحدّد بعد الجدول الزمني للمرافعة الشفوية في ما تبقى من دعاوى الاستئناف في قضية بوتاري.
    Las audiencias de apelación en la causa Popović y otros, que cuenta con varios acusados, tuvieron lugar entre el 2 y el 6 de diciembre de 2013. UN ٢٥ - عقدت جلسات الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين في الفترة ما بين 2 و 6 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Un fallo en apelación en la causa Fiscalía c. Radovan Karadžić se dictó el 11 de julio de 2013. UN 23 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراجيتش في 11 تموز/يوليه 2013.
    Precisa que, el último día de las actuaciones en apelación en la causa de la Sra. Kazemi, el Sr. Soltani planteó en la sala del tribunal que se debe tener al Estado por responsable de su muerte, y que la detención y prisión del Sr. Soltani responden a esa afirmación. UN ويؤكد المصدر بالتحديد أن السيد سلطاني أشار في اليوم الأخير من إجراءات الاستئناف في قضية السيدة كاظمي، إلى أن الدولة ينبغي أن تُحاسب على وفاتها، وأن توقيفه واحتجازه جاءا عقاباً لـه على ذلك القول.
    Durante el período a que se refiere el presente informe se emitió un fallo en apelación en la causa Boškoski y Tarčulovski. UN 8 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدر حكم الاستئناف في قضية بوشكوسكي وتارتشولوفسكي.
    la apelación en la causa Karera se presentó en enero de 2008. UN وكان الاستئناف في قضية كاريرا قد قُدم في كانون الثاني/يناير 2008.
    La audiencia de la apelación en la causa Tolimir tuvo lugar el 12 de noviembre de 2014. UN 29 - وانعقدت جلسة الاستئناف في قضية توليمير في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    En consecuencia, como el Tribunal ya no contará con funcionarios para traducir documentos después de dictado el fallo en la apelación de la causa Butare, el Mecanismo Residual se encargará de traducir dicho fallo. UN وبالتالي فإنه بما أن المحكمة لن يكون لديها موظفون لترجمة الوثائق بعد النطق بحكم الاستئناف في قضية بوتاري، ستتولى الآلية ترجمة حكم الاستئناف في تلك القضية.
    A este respecto, el Comité observa que es indiscutible que el Fiscal General apeló de la decisión del Tribunal de Apelación en el caso de los autores cuando ya había adquirido el carácter de definitiva y ya había sido aplicada. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن ما لا نزاع فيه هو أن النائب العام قام باستئناف الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف في قضية صاحبي البلاغ بعد أن أصبح هذا الحكم نهائياً ونافذاً.
    El Estado Parte adjunta copia del fallo del Tribunal de Apelaciones en la causa seguida contra el autor. UN ٤-٤ وقد أرفقت الدولة الطرف برسالتها نسخة عن حكم محكمة الاستئناف في قضية مقدم البلاغ.
    Esta decisión reflejó la opinión del tribunal de que el examen del fondo de la cuestión exigido por el Tribunal de Apelaciones en el asunto A, K, M, Q y G c. H. M. Treasury, quedaba descartado debido a que el peticionario no había podido conocer todos los motivos de su inclusión en la Lista. UN وجاء هذا القرار عقب ما رأته المحكمة بأن تستبعد إجراء استعراض قائم على وقائع الحالة الموضوعية، حسبما طلبته محكمة الاستئناف في قضية أ. و ك. و م. و ق.
    La Sección tradujo también y seguirá traduciendo algunos de los documentos judiciales, con fines de archivo, hasta poco tiempo después del momento previsto para el dictado del fallo de segunda instancia en la causa Butare en 2015. UN وترجم القسم أيضا، وسيواصل ترجمة بعض الوثائق القضائية، لأغراض الحفظ إلى ما بعد بقليل التاريخ المتوقع لصدور حكم دائرة الاستئناف في قضية بوتاري في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more