"الاستئناف والمحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Apelación y el Tribunal
        
    • Apelación y Tribunal
        
    • Apelaciones y el Tribunal
        
    • Apelación y del Tribunal
        
    • Apelación como el Tribunal
        
    • Apelaciones y de la Corte
        
    • apelación y la Corte
        
    • Apelaciones y la Corte
        
    • Superior y la Corte
        
    • Superior y el Tribunal
        
    • Apelación y al Tribunal
        
    • Apelación cuando se trate
        
    • Apelación y los tribunales
        
    • de Apelaciones y
        
    • de Apelación y la
        
    Un número importante de casos se demora meses, y hasta años, ante los tribunales de Apelación y el Tribunal Supremo. UN ويتأخر النظر في عدد كبير من القضايا طيلة أشهر، بل سنوات أحياناً، في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Las sentencias del Tribunal de Apelación y el Tribunal Superior pueden consultarse por Internet. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العالية عبر شبكة إنترنت.
    El Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo, tras sendas apelaciones, confirmaron la condena del Reverendo Peiris. UN وقد أيدت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في استئنافين لاحقين إدانة القس بييريس.
    Su sistema de justicia está integrado por un sistema judicial unificado que funciona a tres niveles: tribunales de primera instancia, tribunales de Apelación y Tribunal supremo. UN والنظام القضائي في توغو نظام موحد للمحاكم يعمل على ثلاثة مستويات، هي المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    El derecho de apelación está garantizado por ley y se administra a través de los tribunales de Apelaciones y el Tribunal Supremo de Georgia. UN كما يضمن القانون الحق في الاستئناف الذي ينفذ من خلال محاكم الاستئناف والمحكمة العليا في جورجيا.
    La edad de jubilación es de 60 años para los jueces de los tribunales de primera instancia y 63 para los jueces de los tribunales de Apelación y del Tribunal Supremo. UN وتبلغ سن التقاعد 60 عاماً للقضاة في محاكم الدرجة الأولى و63 عاماً للقضاة في محاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Tanto el Tribunal de Apelación como el Tribunal Federal de Malasia ratificaron esa decisión. UN وقد أيد هذا القرار كل من محكمة الاستئناف والمحكمة الاتحادية لماليزيا.
    Sin embargo, también envía copias de la documentación que presentó ante el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo. UN ومع ذلك فإنه أرسل أيضاً نسخاً من عروضه إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Sin embargo, también envía copias de la documentación que presentó ante el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo. UN ومع ذلك فإنه أرسل أيضاً نسخاً من عروضه إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Los tribunales que se ocupan de asuntos generales son los tribunales de distrito, los tribunales de Apelación y el Tribunal Supremo. UN والمحاكم المعنية بالقضايا العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    La Oficina mantuvo su presencia en el tribunal municipal de Phnom Penh y conservó su enlace con el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo. UN وواصل المكتب التواجد في المحكمة البلدية ببنوم بنه، وواصل أيضا صلاته بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    El ejercicio del poder judicial está en manos de los tribunales de distrito, los tribunales de Apelación y el Tribunal Supremo. UN وثمة ممارسة لهذه السلطة عن طريق المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    El Presidente de la República designa a los magistrados del Tribunal Supremo, el Tribunal de Apelación y el Tribunal Superior. UN ويُعين قضاة محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا بقرار من رئيس الجمهورية.
    El Tribunal Supremo comprende el Tribunal de Apelación y el Tribunal Superior. UN وتتألف المحكمة العليا من محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    En virtud de la Ley del poder judicial, el sistema judicial de Qatar se compone del Tribunal Supremo, el Tribunal de Apelación y el Tribunal de Primera Instancia. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.
    5. Tribunal de Apelación y Tribunal Administrativo UN 5- محكمة الاستئناف والمحكمة الإدارية
    Asimismo, visitó tres tribunales provinciales, el Tribunal de Apelaciones y el Tribunal Supremo para examinar cuestiones relacionadas con la administración de justicia con los jueces, los fiscales y otro personal de los tribunales. UN وقام بزيارة ثلاث محاكم من محاكم المقاطعات ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا بغية مناقشة المسائل المرتبطة بإقامة العدل مع القضاة والمدعيين العامين وغيرهم من موظفي المحكمة.
    Ratione temporis, los autores observan que los fallos del Tribunal de Apelación y del Tribunal Supremo se dictaron tras la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado Parte. UN ويضيفان أن محكمة الاستئناف والمحكمة العليا أصدرتا قرارهما بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف.
    Tanto el Tribunal de Apelación como el Tribunal Supremo confirmaron esa decisión. UN وقد أثبتت هذا القرار محكمة الاستئناف والمحكمة العليا كلتاهما.
    Las primeras dieron lugar a sentencias en tres instancias, resultando contrarias a la restitución las sentencias del Tribunal de Apelaciones y de la Corte Suprema. UN وفي النوع الأول، أدت الإجراءات إلى صدور أحكام في ثلاث محاكم قضت فيها أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العليا برفض إعادة الطفلتين.
    Si bien este incremento fue leve en los tribunales de primera instancia, ha sido notable en los tribunales de apelación y la Corte Suprema. UN وبرغم أن هذه الزيادة كانت صغيرة بالنسبة إلى المحاكم الابتدائية، يمكن أن تتضح زيادة مثيرة بالنسبة لمحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    En 1995 las mujeres constituían sólo el 9% y el 0,8% de los miembros de los tribunales de Apelaciones y la Corte Suprema, respectivamente. UN وفي عام 1995، فلم تكن المرأة تشكل سوى نسبة 9 في المائة ونسبة 0.8 في المائة من أعضاء محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Ha redactado y pronunciado varios fallos que han sentado jurisprudencia en el Tribunal Superior y la Corte Suprema de Zambia y el Tribunal de Apelaciones de Gambia. UN تولى كتابة وإصدار عدد كبير من الأحكام الرئيسية في محكمة الاستئناف والمحكمة العليا في زامبيا ومحكمة الاستئناف في غامبيا.
    El Estado parte también debe adoptar las medidas necesarias para garantizar que el Tribunal Superior y el Tribunal Supremo apliquen debidamente el principio de no devolución cuando adopten decisiones sobre casos de extradición. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل تطبيق محكمة الاستئناف والمحكمة العليا مبدأ عدم الإعادة القسرية بصورة مناسبة عندما تبت في قضايا تسليم المجرمين.
    Los recursos que el autor presentó al Tribunal de Apelación y al Tribunal Supremo sí estaban escritos en nepalí. UN وقد قُدِّمت طعون صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف والمحكمة العليا باللغة النيبالية.
    121. Las decisiones del Tribunal de Examen de los Derechos Humanos pueden ser recurridas ante el Tribunal Superior, cuando se trate de cuestiones de hecho o de derecho, o ante el Tribunal de Apelación cuando se trate de una cuestión de derecho. UN 121- ويجوز استئناف قرارات محكمة إعادة النظر في مسائل حقوق الإنسان أمام المحكمة العالية بشأن المسائل الوقائعية والقانونية، أو أمام محكمة الاستئناف والمحكمة العليا بشأن النقاط القانونية.
    En virtud de la Ley del poder judicial, el sistema judicial de Qatar se compone del Tribunal de Casación, el Tribunal de Apelación y los tribunales de primera instancia. UN ووفقاً لقانون السلطة القضائية، فإن المحاكم في دولة قطر تتكون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more