Carta de la Cuenca del Pacífico sobre las inversiones internacionales | UN | ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية |
La corrupción endémica y la mala administración pública han socavado gran parte de la asistencia para el desarrollo y han puesto en peligro las inversiones internacionales. | UN | وقد زعزع الفساد المتأصل وسوء الادارة كثيرا من المساعدات الانمائية كما عرض الاستثمارات الدولية للخطر. |
La corrupción endémica y la mala administración pública han socavado gran parte de la asistencia para el desarrollo y han puesto en peligro las inversiones internacionales. | UN | وقد زعزع الفساد المتأصل وسوء الادارة كثيرا من المساعدات الانمائية كما عرض الاستثمارات الدولية للخطر. |
Fomento de la capacidad en los países en desarrollo para atraer y aprovechar la inversión internacional | UN | بناء القدرات في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها |
Las controversias sobre la inversión internacional originadas en los acuerdos de inversión van en aumento. | UN | إن منازعات الاستثمارات الدولية الناشئة عن اتفاقات الاستثمار آخذة في الزيادة. |
Grupo sobre acontecimientos recientes en materia de inversiones internacionales y empresas transnacionales | UN | ندوة عن التطورات اﻷخيرة في الاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية |
Las corrientes internacionales de inversión registraron también un rápido aumento. | UN | وشهدت تدفقات الاستثمارات الدولية أيضا زيادة سريعة. |
Carta de la Cuenca del Pacífico sobre las inversiones internacionales | UN | ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية |
Nuestro continente recibe sólo el 2% de las inversiones internacionales, mientras que la población de África excede los 700 millones de habitantes. | UN | وإن قارتنا لا تستفيد إلا بنسبة 2 في المائة من الاستثمارات الدولية في حين أن عدد سكانها يتجاوز 700 مليون نسمة. |
Carta de la Cuenca del Pacífico sobre las inversiones internacionales | UN | ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية |
Por otra parte, las inversiones internacionales también llevan tecnologías más avanzadas, eficaces y menos contaminantes a los países receptores. Y con toda probabilidad el crecimiento económico y el aumento del nivel de vida favorecerán la demanda de protección ambiental. | UN | ومن ناحية ثانية فإن الاستثمارات الدولية تجلب معها تكنولوجيات أكثر تقدما وكفاءة ونظافة الى البلدان المتلقية، وعلى اﻷرجح قد يكون النمو الاقتصادي ومستويات المعيشة المرتفعة يكون باعثا على حماية البيئة. |
Pese al conflicto que se desarrolla actualmente en la región y a la crisis financiera en un contexto más amplio, los tres gobernantes hicieron hincapié en que sus países ofrecían un entorno político y económico estable para atraer las inversiones internacionales. | UN | وبالرغم من النزاع الجاري في المنطقة واﻷزمة المالية العاصفة في سياق أوسع، أكد الزعماء الثلاثة أن بلدانهم توفر مناخا سياسيا واقتصاديا مستقرا لاجتذاب الاستثمارات الدولية. |
iv) la evaluación de las inversiones internacionales de capital mediante la aplicación de las técnicas pertinentes, y el examen de las principales cuestiones del proceso de adopción de decisiones, con inclusión de: | UN | ' ٤ ' تقدير الاستثمارات الدولية لرأس المال، بتطبيق التقنيات الملائمة، والنظر في القضايا الرئيسية في عملية صنع القرارات، بما في ذلك: |
La colaboración podría consistir en prestar servicios de expertos y asistencia técnica, parte de la cual podría destinarse a promover las inversiones internacionales a largo plazo para rehabilitar los sectores minero y forestal y generar ingresos sostenibles. | UN | ويمكن أن يشمل هذا تقديم المشورة من الخبراء وتوفير المساعدات التقنية، ويمكن توجيه قسم من ذلك لاجتذاب الاستثمارات الدولية الطويلة الأجل من أجل إصلاح قطاعي التعدين والحراجة وإدرار إيرادات مستدامة. |
El Grupo de Supervisión calcula que se ha desviado hasta un 80% de la inversión internacional en el desarrollo de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición con fines diferentes a los previstos. | UN | ويقدر فريق الرصد أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الاستثمارات الدولية في مجال بناء قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحول إلى أغراض أخرى بخلاف ما رصدت لأجله. |
En particular, esto ha dado lugar a una cooperación muy estrecha con el equipo que trabajaba sobre la actualización del Manual de balanza de pagos y posición de inversión internacional, sexta edición, del FMI. | UN | وقد أفضى هذا الشرط على وجه الخصوص إلى توثيق التعاون بشكل كبير مع الفريق العامل على استكمال دليل صندوق النقد الدولي لميزان المدفوعات والطبعة السادسة من حالة الاستثمارات الدولية. |
Para respaldar a estos países en sus esfuerzos por expandir y reestructurar sus economías hay que encauzar un mayor caudal de recursos de inversión internacional pública y privada hacia los países pobres. | UN | وثمة حاجة إلى حدوث تحول في تدفقات الاستثمارات الدولية العامة والخاصة نحو البلدان الفقيرة لدعم جهودها الرامية إلى توسيع اقتصاداتها وإعادة تشكيلها. |
Para respaldar a estos países en sus esfuerzos por expandir y reestructurar sus economías hay que encauzar un mayor caudal de recursos de inversión internacional pública y privada hacia los países pobres. | UN | وثمة حاجة إلى حدوث تحول في تدفقات الاستثمارات الدولية العامة والخاصة نحو البلدان الفقيرة لدعم جهودها الرامية إلى توسيع اقتصاداتها وإعادة تشكيلها. |
Las principales víctimas fueron los departamentos más pobres, como por ejemplo Ayacucho, que nunca se habían beneficiado de inversiones internacionales o locales. | UN | وأكثر اﻷقاليم التي تضررت هي أفقرها مثل إقليم اياكوتشو الذي لم يستفد قط من الاستثمارات الدولية أو المحلية. |
También es la única región en que el total de la deuda externa es mayor que el producto nacional bruto (PNB) anual y en que la disminución de la AOD no ha sido compensada por el aumento de otras corrientes de inversiones internacionales. | UN | وهذه المنطقة هي أيضا الوحيدة التي يزيد مجموع ديونها الخارجية على ناتجها القومي اﻹجمالي، ولم يعوض انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية بأي زيادات في تدفقات الاستثمارات الدولية اﻷخرى. |
Prevé la elaboración de dos series de publicaciones, sobre cuestiones relativas a los AII y sobre las políticas internacionales de inversión para el desarrollo. | UN | ويجري إعداد سلسلتين من المطبوعات عن القضايا في اتفاقات الاستثمار الدولية وعن سياسات الاستثمارات الدولية من أجل التنمية. |