"الاستثمارية للصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de inversión de la Caja
        
    • de inversión del FNUDC
        
    • de inversión del Fondo
        
    • de inversiones de la Caja
        
    • relacionadas con las inversiones de la Caja
        
    Por consiguiente, la OSSI había revaluado su plan de auditoría y en el futuro hará más hincapié en las actividades de inversión de la Caja. UN وأضاف أن المكتب قام لهذا بإعادة تقييم خطته فيما يتعلق بمراجعة الحسابات وأنه سيقوم مستقبلا بزيادة التركيز على الأنشطة الاستثمارية للصندوق.
    Consciente de la importancia de la situación, el Representante del Secretario General inició un examen exhaustivo de las prácticas de inversión de la Caja. UN وحيث أدرك ممثل الأمين العام خطورة الموقف، فقد باشر استعراضا شاملا للممارسات الاستثمارية للصندوق.
    El Comité Mixto observó que los objetivos de inversión de la Caja diferían de los de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. UN ولاحظ المجلس أن الأهداف الاستثمارية للصندوق تختلف عن الأهداف المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Con esta opción, las decisiones de inversión del FNUDC no supondrían un enfoque particular sectorial basado en el cliente, y el FNUDC no procuraría prescribir ni limitar la búsqueda de inversiones sociales viables. UN ولن تشمل القرارات الاستثمارية للصندوق تحت هذا الخيار أي تركيز قطاعي أو يكون قائما على العملاء، كما أن الصندوق لا يسعى إلى وصف أو تقييد البحث عن استثمارات اجتماعية قابلة للبقاء.
    Un análisis de los fondos de inversión del Fondo desde 2004 muestra que estas comunidades locales conceden una clara prioridad a la infraestructura económica y la seguridad alimentaria (primer Objetivo de Desarrollo del Milenio: 48%). UN ويظهر تحليل لاستخدام الأموال الاستثمارية للصندوق منذ عام 2004 أن هذه المجتمعات المحلية تولي أولوية واضحة للهياكل الأساسية الاقتصادية والأمن الغذائي (الهدف الإنمائي للألفية 1: 48 في المائة).
    Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos de inversiones de la Caja mediante la orientación estratégica y la formulación de políticas UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف الاستثمارية للصندوق من خلال توفير التوجيه الاستراتيجي ووضع السياسات
    Además, se destinó la suma de 200.000 dólares para la contratación de una empresa de sólida experiencia en contabilidad de inversiones para que realice una auditoría exhaustiva de las actividades de inversión de la Caja. UN وبالاضافة الى ذلك، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للتعاقد مع شركة خارجية ذات خبرة واسعة في مجال محاسبة الاستثمارات لتقوم بإجراء مراجعة شاملة لحسابات اﻷنشطة الاستثمارية للصندوق.
    El Comité Mixto examinó la política de inversión de la Caja sobre la base de un informe presentado por la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN 130 - استعرض المجلس السياسة الاستثمارية للصندوق على أساس تقرير قدَّمته مديرة دائرة إدارة الاستثمارات.
    La Comisión señala los indicadores de progreso relativos al parámetro correspondiente a las políticas de inversión de la Caja. UN 25 - وتلاحظ اللجنة مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأساس قياس السياسة الاستثمارية للصندوق.
    25. La Comisión Consultiva señala los indicadores de progreso relativos al parámetro correspondiente a las políticas de inversión de la Caja. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأساس قياس السياسة الاستثمارية للصندوق.
    En cuanto al perfil de riesgo y utilidades presentado al Comité Mixto, se observó que el riesgo era una función de la variación y covariación de la rentabilidad de los componentes de inversión de la Caja. UN 101 - وفيما يتعلق بصورة المخاطرة/العائد المقدمة إلى الصندوق، أشير إلى أن مدى المخاطرة يتوقف على مدى تباين وتغاير عائدات العناصر الاستثمارية للصندوق.
    La Sección de Operaciones se encarga asimismo de aplicar las IPSAS en todas las actividades de inversión de la Caja que han de consignarse y recogerse en los estados financieros de toda la Caja a partir del 1 de enero de 2012, bajo la orientación y la dirección generales del Oficial Jefe de Finanzas. UN ويتولى قسم العمليات أيضاً مسؤولية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في ما يتعلق بالأنشطة الاستثمارية للصندوق لكي يتم الإبلاغ عنها وإظهارها في البيانات المالية على مستوى الصندوق والتي تبدأ اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012، بموجب إرشاد وتوجيه عام من كبير الموظفين الماليين في الصندوق.
    3. Pide al Secretario General que siga examinando posibilidades de inversión de la Caja en los países en desarrollo, tomando en consideración la resolución 36/119 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981, y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في استكشاف الإمكانيات الاستثمارية للصندوق في البلدان النامية، مع مراعاة قرار الجمعية العامة 36/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، والتقرير المقدم عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Además de los cambios en las proporciones de las diversas clases de activos de la cartera, se hicieron cambios dentro de las clases para aplicar la estrategia de inversión de la Caja y aprovechar nuevas tendencias de los ciclos económicos y los mercados financieros y los movimientos de las monedas y los tipos de interés. UN 34 - وبالإضافة إلى التغيرات التي حدثت في نسب مختلف أصناف الأصول في الحافظة، أجريت تغييرات داخل أصناف الأصول لتنفيذ الاستراتيجية الاستثمارية للصندوق وللاستفادة من الاتجاهات الجديدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية وتحركات العملات وأسعار الفائدة.
    3. Pide al Secretario General que siga examinando posibilidades de inversión de la Caja en los países en desarrollo, tomando en consideración las resoluciones 36/119 A a C de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981, y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في استكشاف الإمكانيات الاستثمارية للصندوق في البلدان النامية، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة 36/119 الف الى جيم المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، والتقرير المقدم عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Además de modificarse los porcentajes de los diversos tipos de activo de la cartera, se hicieron modificaciones dentro de las clases de activo para aplicar la estrategia de inversión de la Caja y aprovechar las nuevas tendencias de los ciclos económicos y los mercados financieros, así como las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de interés. UN 24 - وبالإضافة إلى تغيير نسب مختلف فئات الأصول في الحافظة، أجريت تغييرات داخل فئات الأصول لتنفيذ الاستراتيجية الاستثمارية للصندوق وللاستفادة من الاتجاهات الجديدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية وكذلك تحركات العملات وأسعار الفائدة.
    Una tercera esfera posible de atención para los programas de inversión del FNUDC podría ser el establecimiento de microempresas y de pequeñas y medianas empresas. UN 63 - ويمكن أن يكون مجال التركيز المحتمل الثالث للبرامج الاستثمارية للصندوق هو تنمية المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم ومتوسطة الحجم.
    En cuanto a las posibles estructuras alternativas para financiar las actividades de inversión del FNUDC en los países menos adelantados, el PNUD y el FNUDC han empezado a estudiar opciones que permitirían al FNUDC obtener una financiación básica más estable y previsible. UN 18 - وفيما يتعلق بالهياكل البديلة لدعم الأنشطة الاستثمارية للصندوق في أقل البلدان نموا، بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق في البحث عن خيارات تسمح للصندوق بتحقيق تمويل أساسي أكثر استقرارا يمكن التنبؤ به.
    Las contribuciones básicas siguieron bastante por debajo de los 25 millones de dólares al año que se necesitan como mínimo para mantener las operaciones del FNUDC en 40 de los 49 países menos adelantados, según lo previsto en el plan de inversión del FNUDC. UN وظلت المساهمات الأساسية أدنى كثيرا من الهدف المحدد البالغ مقداره 25 مليون دولار في السنة اللازم للصندوق، كحد أدنى، لكي يواصل عملياته في 40 بلدا من أقل البلدان نموا البالغ عددها 49 بلدا، على النحو المتوخى في الخطة الاستثمارية للصندوق.
    Los ingresos provenientes de inversiones de la Caja ascendieron a 135,8 millones de dólares en el año, en comparación con una pérdida de 155,1 millones de dólares registrada el año anterior. UN 89 - وبلغت الإيرادات الاستثمارية للصندوق في العام 135.8 مليون دولار مقابل خسارة 155.1 مليون دولار في السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more