"الاستجابة بسرعة وفعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • responder con rapidez y eficacia
        
    • responder rápida y eficazmente a
        
    • atender pronta y eficazmente a
        
    • responda con rapidez y eficacia
        
    • responder de forma rápida y eficaz
        
    • reaccionar con rapidez y eficacia
        
    • de responder rápida y eficazmente
        
    También aseguraba que la comunidad internacional pudiese responder con rapidez y eficacia a los cambios de la situación sobre el terreno y hacer frente a las prioridades nuevas tan pronto como surgían. UN كما كفل قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية للتغيرات على أرض الواقع والتصدي للأولويات الجديدة فور ظهورها.
    Nadie puede negar que en la actualidad las Naciones Unidas no siempre pueden responder con rapidez y eficacia a situaciones que a veces cambian rápidamente ni —lo que sería más deseable— actuar en forma preventiva. UN ولا يمكن ﻷحد أن ينكر أن اﻷمم المتحدة اليوم لا تتمكن دائما من الاستجابة بسرعة وفعالية لحالات سريعة التغير في بعض اﻷحيان، أو أن تنشط بصورة وقائية، وهذا أمر مرغوب فيه الى أقصى حد.
    Además, debe poder responder con rapidez y eficacia a las solicitudes de asistencia de funcionarios fuera de sus horas de servicio. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يكونوا قادرين على الاستجابة بسرعة وفعالية لطلبات المساعدة الصادرة عن الموظفين خارج أوقات العمل.
    Ese mandato amplio es singular, ya que faculta al Departamento para responder rápida y eficazmente a las prioridades cambiantes de la información. UN وهذه الولاية العامة هي ولاية فريدة تمكن اﻹدارة من الاستجابة بسرعة وفعالية لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة.
    134. El Banco Mundial ha ido todavía más lejos al establecer una Oficina del Asesor en Cumplimiento/Ombudsman (CAO) para atender pronta y eficazmente a las reclamaciones de beneficiarios, que responde directamente ante el Presidente y la Junta Ejecutiva del Grupo del Banco Mundial. UN 134- ويذهب البنك الدولي إلى أبعد من ذلك إذ أنشأ مكتبا خاصا هو " مكتب المحقق/المستشار لشؤون التقيد بالأنظمة " من أجل الاستجابة بسرعة وفعالية لشكاوى المستفيدين. ويقدم المكتب التقارير مباشرة إلى رئيس ومجلس إدارة مجموعة البنك الدولي.
    El Consejo pide a la comunidad internacional que responda con rapidez y eficacia al llamamiento consolidado para Darfur. UN " ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    La Dependencia está profundizando actualmente su comprensión analítica de las cuestiones concomitantes que acarrea el complejo entorno en el que opera el Organismo, para asistir a los gestores a responder de forma rápida y eficaz a unas necesidades y exigencias que van cambiando a medida que la situación evoluciona. UN وتقوم هذه الوحدة حاليا بتعميق التحليل الذي تجريه للمسائل التي تنطوي عليها البيئة المعقدة التي تعمل فيها الوكالة، وذلك لمساعدة الإدارة على الاستجابة بسرعة وفعالية للاحتياجات والمطالب المتغيرة التي تستجد مع تطور الأوضاع.
    Están ya en marcha varias iniciativas de reforma que fortalecerían la capacidad de la comunidad humanitaria para responder con rapidez y eficacia a las emergencias humanitarias en general. UN وهناك عدة مبادرات إصلاحية قيد التنفيذ من شأنها تعزيز قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية عند حدوث حالات طوارئ إنسانية بوجه عام.
    La Sede gestionaba los desplazamientos de los oficiales del Servicio Móvil entre las misiones, lo que permitía a la Organización responder con rapidez y eficacia a las nuevas necesidades y prioridades generales relacionadas con el personal. UN وكانت عمليات نقل موظفي الخدمة الميدانية من بعثة وأخرى تدار من المقر، مما يمكن المنظمة من الاستجابة بسرعة وفعالية للاحتياجات من الموظفين والأولويات الناشئة على النطاق العالمي.
    Para apoyar el cumplimiento de los acuerdos de paz entre las partes en un conflicto es indispensable responder con rapidez y eficacia a los mandatos del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Estas reformas son esenciales para que la fuerza de trabajo sea flexible, dinámica y capaz de responder con rapidez y eficacia a unos mandatos sobre el terreno cada vez más complejos. UN ولا بد من هذه الإصلاحات لإكساب قوة العمل قدرا من المرونة والدينامية وجعلها قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية لما يناط بها من مهام ميدانية تتشعب بصورة تدريجية.
    Para apoyar el cumplimiento de los acuerdos de paz entre las partes en un conflicto es indispensable responder con rapidez y eficacia a los mandatos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Para apoyar el cumplimiento de los acuerdos de paz entre las partes en un conflicto es indispensable responder con rapidez y eficacia a los mandatos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ومن المهم الاستجابة بسرعة وفعالية لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف نزاع ما.
    En este contexto, quisiera subrayar la importancia del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, que ha permitido al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional responder con rapidez y eficacia para ayudar a superar la crisis política. UN وأود أن أؤكد في هذا السياق أهمية صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي مكّن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من الاستجابة بسرعة وفعالية من أجل المساعدة على التغلب على الأزمة السياسية.
    22. Nunca ha sido mayor la necesidad de promover y proteger los derechos humanos y de responder con rapidez y eficacia a las emergencias de índole humanitaria. UN ٢٢ - إن الحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الانسان وإلى الاستجابة بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ اﻹنسانية لم تكن أشد قط مما هي عليه اﻵن.
    No debemos olvidar que el Secretario General hizo uso de la palabra ante la Quinta Comisión en octubre pasado e hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que le otorgaran flexibilidad para poder responder con rapidez y eficacia a los nuevos retos que van surgiendo. UN ولا ينبغي أن ننسى أن الأمين العام تكلم أمام اللجنة الخامسة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي وناشد الدول الأعضاء بالمساعدة على منحه المرونة في الاستجابة بسرعة وفعالية للتحديات الجديدة لدى ظهورها.
    b) La capacidad de responder rápida y eficazmente a cualquier nueva solicitud o mandato del Consejo de Seguridad; UN )ب( القدرة على الاستجابة بسرعة وفعالية ﻷي طلب أو ولاية جديدين يصدران عن مجلس اﻷمن.
    Uno de los puntos fundamentales a favor del PNUD es su capacidad de responder rápida y eficazmente a las necesidades cambiantes de los países en que se ejecutan programas. UN 71 - تمثل قدرة البرنامج الإنمائي على الاستجابة بسرعة وفعالية للاحتياجات المتغيرة للبرامج القطرية ميزة هامة للبرنامج.
    134. El Banco Mundial ha ido todavía más lejos al establecer una Oficina del Asesor en Cumplimiento/Ombudsman (CAO) para atender pronta y eficazmente a las reclamaciones de beneficiarios, que responde directamente ante el Presidente y la Junta Ejecutiva del Grupo del Banco Mundial. UN 134 - ويذهب البنك الدولي إلى أبعد من ذلك إذ أنشأ مكتبا خاصا هو " مكتب المحقق/المستشار لشؤون التقيد بالأنظمة " من أجل الاستجابة بسرعة وفعالية لشكاوى المستفيدين. ويقدم المكتب التقارير مباشرة إلى رئيس ومجلس إدارة مجموعة البنك الدولي.
    Los fondos de apoyo al coordinador residente posibilitan que éste responda con rapidez y eficacia a las oportunidades de colaboración en el sistema de las Naciones Unidas. UN 1 - تتيح الاعتمادات المخصصة لدعم المنسق المقيم للمنسقين المقيمين الاستجابة بسرعة وفعالية لفرص تعاون منظومة الأمم المتحدة.
    El apoyo al coordinador residente tiene como objetivo la coordinación a nivel de los países, que permite a los coordinadores residentes responder de forma rápida y eficaz a las oportunidades de colaboración del sistema de las Naciones Unidas y servir como catalizadores de las iniciativas de coordinación de los países. UN 40 - يهدف الدعم المقدم للمنسق المقيم إلى التنسيق على الصعيد القطري، مما يتيح للمنسقين المقيمين الاستجابة بسرعة وفعالية لفرص التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وليكونوا بمثابة محفز لمبادرات التنسيق القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more