La representante de la Secretaría señaló asimismo que la información adquirida no incluía información confidencial, como información de inteligencia nacional. | UN | وأوضحت ممثلة الأمانة كذلك أن المعلومات التي حُصل عليها لا تتضمن معلومات حساسة مثل المعلومات الاستخباراتية الوطنية. |
Debería intensificarse el intercambio de inteligencia entre los órganos nacionales de represión. | UN | وينبغي تعزيز تبادل المعلومات الاستخباراتية بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية. |
Debería intensificarse el intercambio de inteligencia entre los órganos nacionales de represión. | UN | وينبغي تعزيز تبادل المعلومات الاستخباراتية بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية. |
Es un medio efectivo de intercambiar a escala mundial información de inteligencia policial importante e impedir que los delincuentes crucen fronteras. | UN | وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود. |
Tan solo prueba que no se puede hacer una investigación que cuestione las operaciones de inteligencia del gobierno. | Open Subtitles | هذا يثبت فقط أنه لا يمكنك إجراء تحقيق للتشكيك في العمليات الاستخباراتية لحكومة الولايات المتحدة |
En ambas instancias se trabaja en el fortalecimiento de una base de datos, construida a partir de la información de inteligencia que aportan los distintos organismos del Estado. | UN | وتعمل هاتان الهيئتان استنادا إلى قاعدة بيانات أساسها المعلومات الاستخباراتية التي تقدمها أجهزة الدولة. |
Este comité analiza toda la información de inteligencia considerada como sensitiva para la seguridad nacional | UN | وتقوم هذه الهيئة بتحليل جميع المعلومات الاستخباراتية التي تعتبر حساسة من منظور الأمن القومي. |
:: Creación de un sistema integrado de inteligencia electrónica y de base de datos; | UN | إنشاء شبكة إلكترونية متكاملة للمعلومات الاستخباراتية ونظام لقواعد البيانات. |
Figuraban entre los aspectos importantes de la aplicación de la ley, la capacitación, los grupos regionales de tareas y el intercambio de información de los servicios de inteligencia. | UN | وتشمل الجوانب الهامة للانفاذ التدريب وفرق المهام الاقليمية وتبادل المعلومات الاستخباراتية. |
Esto requerirá mayores recursos de inteligencia y compartir la información de inteligencia de manera más sistemática. | UN | وهذا يحتاج إلى قدر أكبر من الموارد الاستخباراتية وتقاسم المعلومات الاستخباراتية بصورة أكثر تنظيما. |
la coordinación y el intercambio de inteligencia. | UN | وستركز خطة العمل هذه على تنسيق وتبادل المعلومات الاستخباراتية. |
Nuestros países están intercambiando informaciones de inteligencia, siguiendo la pista a cargamentos internacionales sospechosos, y realizando ejercicios militares conjuntos. | UN | وتعمل بلداننا على تقاسم المعلومات الاستخباراتية وتعقب الشحنات الدولية المشتبه بها، والقيام بمناورات عسكرية مشتركة. |
Estos datos de inteligencia provienen tanto de las fuentes propias de la DIS como de la Interpol Oficina-Costa Rica. | UN | وتأتي هذه البيانات الاستخباراتية من مصادر تابعة لإدارة الاستخبارات والأمن والمكتب الكوستاريكي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
El déficit de inteligencia bien puede habernos impedido detectar las actividades de los extremistas y reaccionar ante ellas. | UN | وقد يكون الافتقار إلى المعلومات الاستخباراتية هو الذي حال فعلا بيننا وبين الكشف عن أنشطة المتطرفين والرد عليها. |
:: 22 operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: 22 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها |
Ahora bien, no se trata de un foro para compartir información operacional o de inteligencia. | UN | إلا أنه ليس منتدى للتشارك في المعلومات التنفيذية أو الاستخباراتية. |
Como parte de la cadena integrada de control aduanero, el Departamento de Aduanas ha puesto en funcionamiento el sistema de evaluación de la gestión de riesgos de inteligencia. | UN | كجزء من سلسلة الرقابة المتكاملة للجمارك، طبقت إدارة الجمارك نظام المعلومات الاستخباراتية لتقييم إدارة المخاطر. |
Las investigaciones y los juicios pueden exigir la divulgación de determinada información de los servicios de inteligencia. | UN | فقد تتطلب التحقيقات والمحاكمات الكشف عن بعض المعلومات الاستخباراتية. |
La detención y el registro se pueden llevar a cabo en respuesta a información confidencial. | UN | ويستند استعمال الوقف والتفتيش إلى المعلومات الاستخباراتية. |
La integración asegura además que la inteligencia guiará las operaciones de investigación. | UN | ويكفل هذا التكامل أيضاً أن تسترشد عمليات التحقيق بالمعلومات الاستخباراتية. |
El flujo de información e inteligencia sigue siendo casi exclusivamente vertical, por lo que está sumamente centralizado. | UN | وهذه المعلومات والمعلومات الاستخباراتية ترد حصرا على نحو عمودي، وبالتالي هي مركزية إلى حد كبير. |
iii) Investigaciones de los incidentes e intercambio de información y datos confidenciales | UN | `3 ' عمليات التحقيق في الحوادث وتبادل المعلومات/ المعلومات الاستخباراتية |
Por lo tanto, se pueden adoptar medidas operativas antes del inicio de una causa penal siempre que se disponga de la información pertinente. | UN | وبذلك يمكن إنجاز التدابير الاستخباراتية قبل فتح القضية الجنائية، شريطة توفر ما يلزم من معلومات استخباراتية. |
Se necesita asistencia técnica con carácter urgente para formar a los oficiales de policía en el análisis de la información. | UN | هناك حاجة ملحة إلى المساعدة التقنية في هذا المجال بتوفير التدريب للموظفين في مجال تحليل المعلومات الاستخباراتية. |
Siento que es importante declarar lo que está pasando bajo cuerda en las inteligencias de todo el mundo. | Open Subtitles | أشعر أن من المهم الإدلاء بشهادتي بشأن مايحصل حقًا في كواليس المجتمعات الاستخباراتية حول العالم. |