"الاستخبارات الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de inteligencia criminal
        
    • de Inteligencia Penal
        
    • de la inteligencia delictiva
        
    • de información penal
        
    • de inteligencia en materia penal
        
    • información sobre actividades delictivas
        
    • dependencia
        
    • la inteligencia penal
        
    • inteligencia sobre el delito
        
    Hace dos años, asesinaron al superintendente Hong Do Heng de inteligencia criminal. Open Subtitles قبل سنتين، هونغ دوو هينغ رئيس وحدة الاستخبارات الجنائية قُتل،
    :: Establecimiento de la dependencia de inteligencia criminal de la policía civil para luchar contra el terrorismo y la delincuencia grave UN إنشاء وحدة الاستخبارات الجنائية التابعة للشرطة المدنية لمكافحة الإرهاب والجرائم الخطيرة
    La ONUDD ha fortalecido también las capacidades de análisis de inteligencia criminal de varios países de Europa sudoriental proporcionando equipo, capacitación y asesoramiento. UN وعزّز المكتب كذلك قدرات تحليل الاستخبارات الجنائية للعديد من بلدان جنوب شرقي أوروبا عن طريق توفير المعدات والتدريب والمساعدة الاستشارية.
    La MICAH presentó al Director General de la Policía su evaluación del Centro de Inteligencia Penal y el Centro para Llamadas de Emergencia. UN وقدمت البعثة تقييمها إلى المدير العام للشرطة بشأن مركز الاستخبارات الجنائية ومركز الخط الهاتفي المباشر المخصص للطوارئ.
    En 1998 el Gobernador Tauese creó la Oficina de Inteligencia Penal y control de estupefacientes en los planos territorial e internacional, que funcionará independientemente de la policía ordinaria. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ الحاكم تاويسي مكتب الاستخبارات الجنائية اﻹقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات، ومن المقرر أن يعمل هذا المكتب مستقلا عن الشرطة العادية.
    En 1998, el Gobernador Tauese Sunia creó la Oficina de Inteligencia Penal y Control de Estupefacientes, con jurisdicción territorial e internacional, que funcionaría independientemente de la policía ordinaria. UN وفي عام 1998، أنشأ الحاكم توويسي سونيا مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات الذي من المقرر أن يعمل باستقلال عن الشرطة العادية.
    La reunión y utilización efectiva de inteligencia criminal está considerada como uno de los instrumentos decisivos de cualquier fuerza de policía moderna. Servicios forenses UN وإن فعالية جمع الاستخبارات الجنائية واستخدامها عمل تم الإقرار به بوصفه أداة حاسمة في أي قوة شرطة حديثة.
    Esos centros regionales se dedican principalmente al intercambio de inteligencia criminal y la coordinación de operaciones multilaterales, y constituyen plataformas a estos efectos. UN وتركز تلك المراكز الإقليمية على تبادل الاستخبارات الجنائية وتنسيق العمليات المتعددة الأطراف، وتوفِّر منابر من أجل ذلك.
    Es el inspector Q de inteligencia criminal. Open Subtitles هذا المحٌقق كيو من وحدة الاستخبارات الجنائية.
    En el anexo I figura a modo de ejemplo un formulario en blanco para la denuncia de operaciones sospechosas que utiliza actualmente la dependencia de Lucha contra los Delitos Económicos del Servicio Nacional de inteligencia criminal del Reino Unido. UN ويرد في المرفق الأول مثال لاستمارة تقرير عن معاملات مشتبه فيها تستخدمها حاليا وحدة الجريمة الاقتصادية التابعة لدائرة الاستخبارات الجنائية الوطنية في المملكة المتحدة.
    En el Reino Unido se había creado recientemente en el Servicio Nacional de inteligencia criminal una Unidad de inteligencia para la fiscalización de sustancias químicas, al objeto de mantener un estrecho contacto con la industria química. UN وفي المملكة المتحدة، تم في الآونة الأخيرة انشاء وحدة استخبارات لمراقبة الكيماويات ضمن دائرة الاستخبارات الجنائية الوطنية من أجل اقامة صلة وثيقة بقطاع الصناعة الكيميائية.
    Por otro lado, varios meses más tarde, el ex director del Departamento de Educación fue contratado de nuevo en calidad de asistente especial del director de la Oficina de inteligencia criminal Territorial e Internacional y Lucha contra la Droga, decisión que suscitó muchas críticas. UN وبعد عدة شهور، عين المدير السابق لوزارة التعليم من جديد مساعدا خاصا لمدير مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين المخدرات، مما أثار نقدا كثيرا.
    Se están vigilando las organizaciones y los particulares extremistas de quienes la dependencia de Inteligencia Penal tiene conocimiento y que tienen capacidad para recaudar fondos. UN يجري رصد المنظمات المتطرفة والأفراد المتطرفين المعروفين لدى أوساط الاستخبارات الجنائية والذين لديهم القدرة على جمع الأموال.
    21. El PNUFID ha apoyado el desarrollo de capacidades de Inteligencia Penal en Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro. UN 21- ودعم اليوندسيب تطوير قدرات الاستخبارات الجنائية في البوسنة والهرسك وفي صربيا والجبل الأسود.
    Este organismo reúne a la Brigada Nacional contra el Crimen, el Servicio Nacional de Inteligencia Penal, y el Servicio de Inmigración. UN وتجمع وكالة الجريمة المنظمة الخطيرة بين فرقة الجريمة الوطنية، ودائرة الاستخبارات الجنائية الوطنية، ودائرة صاحبة الجلالة للجمارك والإيرادات ودائرة الهجرة.
    La Fundación rastrea la fuente del material y envía la descripción a la policía metropolitana si dicha fuente se encuentra en el Reino Unido, o si el material procede del extranjero, al organismo de aplicación de la ley del país de que se trate, a través del Servicio Nacional de Inteligencia Penal. UN وتقوم المؤسسة باكتشاف منشأ هذه المادة وإرسال معلومات تفصيلية عنه إلى الشرطة المتربولية إن كان ذلك المنشأ في المملكة المتحدة، أو إلى وكالة إنفاذ القانون في البلد المعني، عن طريق دائرة الاستخبارات الجنائية الوطنية، إن كان المنشأ خارج البلد.
    La División Nacional de Inteligencia Penal ha establecido un banco de fotografías pornográficas y todos los distritos judiciales han nombrado un fiscal público especial encargado de combatir la pornografía infantil. UN وفي هذا الصدد، أنشأت شعبة الاستخبارات الجنائية الوطنية قاعدة بيانات بالصور عن استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، وعينت كل منطقة قضائية مدع عام خاص مسؤول عن مكافحة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    d) Se reforzarán las actividades de policía internacional y los servicios de Inteligencia Penal creando capacidad de investigación penal. UN (د) ستعزز جهود الشرطة وأجهزة الاستخبارات الجنائية الدولية بفضل قدرات التحقيق في الجرائم.
    119. Estos analistas asociados serán necesarios para apoyar el trabajo del Jefe de la dependencia de Pautas Delictivas (P-4) en la prestación de servicios de análisis de la inteligencia delictiva y las pautas delictivas a los analistas de países, a los equipos de examen y evaluación preliminares y de investigación y a los administradores principales. UN 119 - هذان المحللان المعاونان مطلوبان لدعم عمل رئيس وحدة أنماط الجرائم (ف-4) بتوفير خدمات الاستخبارات الجنائية وتحليل أنماط الجريمة للمحللين القطريين وفرق الدراسة التمهيدية/التقييم والتحقيق وللإدارة العليا.
    Esta dependencia ya ha identificado a los particulares y las organizaciones que podrían recaudar fondos para actividades terroristas. UN وقد حددت الاستخبارات الجنائية بالفعل أشخاصا ومنظمات يمكنها جمع الأموال اللازمة للأنشطة الإرهابية.
    Además, la policía de la UNMIK, en estrecha coordinación con la KFOR, está preparando mecanismos para mejorar la inteligencia penal y luchar contra la delincuencia organizada en Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، تقوم شرطة البعثة بالتنسيق الوثيق مع قوة كوسوفو بإعداد آليات لتعزيز الاستخبارات الجنائية ومكافحة الجريمة المنظمة في كوسوفو.
    Reforzó los sistemas nacionales de estadísticas sobre la justicia y los asuntos internos, apoyó la reunión de información de inteligencia sobre el delito, la elaboración de medidas contra la trata de personas y el fortalecimiento de las capacidades de control fronterizo, y presentó un informe sobre la corrupción y la delincuencia en los Balcanes occidentales. UN وقد عزَّز النظم الوطنية للإحصاءات المتعلقة بالعدالة والشؤون الداخلية؛ كما دعَّم الاستخبارات الجنائية وتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص والقدرة على مراقبة الحدود؛ ووضع تقارير عن الفساد والجريمة في غرب البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more