"الاستخدام الحرج" - Translation from Arabic to Spanish

    • usos críticos
        
    • uso crítico
        
    • usos esenciales
        
    Condiciones para otorgar exenciones para usos críticos para el metilbromuro; UN ' 1` شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل؛
    Propuestas de exenciones para usos críticos para el metilbromuro: UN ' 2` ترشيحات إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل:
    Cabe señalar que los usos críticos para un año específico pueden estar constituidos por la suma de las cantidades autorizadas por medio de una decisión en más de un año. UN يلاحظ أن الاستخدام الحرج لسنة معينة قد يشكل مجموع الكميات المرخص بها بمقتضى المقرر لأكثر من سنة واحدة.
    En el momento de la celebración de la reunión en curso, Suiza no había presentado una nueva propuesta de exención para usos críticos. UN وبحلول انعقاد الاجتماع الحالي لم تكن سويسرا قد قدمت تعييناً جديداً لإعفاء الاستخدام الحرج.
    Resuelta a que el volumen de uso crítico autorizado a cada Parte disminuya cada año, con el objetivo último de suspender lo antes posible la exención para usos críticos en las Partes que no operan al amparo del artículo 5, UN وتصميماً منه على أن يخفض كل طرف من حجم الاستخدام الحرج المرخص له به كل عام، مستهدفاً القضاء على إعفاء الاستخدامات الحرجة بأسرع وقت ممن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    Acordar que a menos y hasta que Suiza presente una nueva propuesta de exención, no se le requerirá a la Parte que presente a la Secretaría del Ozono su marco contable respecto de la exención para usos críticos concedida. UN أن توافق على ألا يطلب من الطرف موافاة أمانة الأوزون بإطاره المحاسبي لإعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل الذي منح للطرف لعام 2006، ما لم تقدم سويسرا تعيينها الجديد للإعفاء وإلى أن يتم ذلك.
    i) Propuestas para 2009 y 2010 sobre exenciones para usos críticos; UN ' 1` أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج لعامي 2009 و 2010؛
    1. Propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro UN 1 - شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل
    Algunos participantes apoyaron la idea de que, en cuanto a los problemas relacionados con el cumplimiento en sí en las situaciones de usos críticos, debía haber una cláusula de excepción. UN وكان هناك نوع من التأييد لوجهة النظر التي تفيد بأنه لا بد من أن يكون هناك شرط تنصل، مثلما حدث بالنسبة لمشاكل الامتثال في حد ذاته في حالات الاستخدام الحرج.
    En ese sentido se apoyó la recomendación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de que las exenciones para usos críticos debían tener un carácter anual; no obstante, también se presentaron considerables objeciones al respecto. UN وكان هناك تأييد في هذا الخصوص لتوصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن تمنح إعفاءات الاستخدام الحرج على أساس سنوي؛ بيد أنه كانت هناك اعتراضات هامة أيضا في هذا الصدد.
    Se hizo un llamamiento especial al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para que estudiara la cuestión de los efectos económicos de las exenciones para usos críticos, así como el dumping de existencias, y formulara las recomendaciones necesarias sobre el tratamiento de las exenciones para usos críticos en el futuro. UN ووجهت مطالبة محددة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدراسة مسألة الآثار الاقتصادية لإعفاءات الاستخدام الحرج، ودفن المخزونات، ووضع التوصيات الضرورية بشأن تناول إعفاءات الاستخدام الحرج في المستقبل.
    Al mismo tiempo, todas las Partes que aceptaron el principio de propuestas para un solo año para las exenciones para usos críticos insistieron también en que debía simplificarse el trámite. UN وفي ذات الوقت أصرت جميع الأطراف التي قبلت بمبدأ الترشيح السنوي لإعفاءات الاستخدام الحرج أيضاً على ضرورة تبسيط الأعمال الورقية.
    Convencidos de que el uso del metilbromuro por cada Parte debería disminuir cada año, con el objetivo de dejar de otorgar exenciones para usos críticos lo antes posible en las Partes que operan al amparo del artículo 5; UN وتصميماً منه على ضرورة أن ينخفض استخدام كل طرف من بروميد الميثيل كل سنة، مستهدفاً بذلك الانتهاء من إعفاءات الاستخدام الحرج بأسرع ما يمكن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    2. Vigencia de la propuesta de exención para usos críticos del metilbromuro UN 2 - بشأن دوام تعيينات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل
    Cantidad utilizada para usos críticos Cantidad exportada UN الكمية المستخدمة في الاستخدام الحرج
    Columna C: requiere un resumen de las consecuencias de los resultados y productos del ensayo y la actividad, tal como la forma en que repercutirán en la cantidad de metilbromuro requerida para la propuesta para usos críticos. UN تشترط الخانة جيم ملخصاً لتأثير نتائج التجربة والنشاط وما يترتب على ذلك، مثل نوع التأثير المحتمل على كمية بروميد الميثيل المطلوبة لتعيين الاستخدام الحرج.
    Propuestas para 2009 y 2010 sobre exenciones para usos críticos UN 1 - أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج لعامي 2009 و2010
    Al evaluar las propuestas para usos críticos, el Comité no había tenido en cuenta las existencias actuales de metilbromuro, que a fines de 2007 ascendían a 6 723,338 toneladas. UN ولم تُدخل اللجنة في حساباتها الأرصدة الموجودة حاليا من بروميد الميثيل، والتي كانت 338 723 6 طنا في نهاية عام 2007، عند تقييم الكميات المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج.
    Se recomendaba la aprobación de la propuesta para uso crítico del CFC113 presentada por la Federación de Rusia para 2013. UN وقد أوصي بالموافقة على تعيين الاستخدام الحرج لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 الذي تقدم به الاتحاد الروسي لعام 2013.
    Observando que Suiza no había presentado su marco contable respecto de la exención para usos esenciales del metilbromuro concedida a la Parte para 2006, pero que, por otro lado, la Parte no ha presentado una nueva propuesta de exención, UN إذ تشير إلى أن سويسرا لم تقدم إطارها المحاسبي لإعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل الذي مُنح للطرف لعام 2006، لكن الطرف لم يقدم حتى تاريخه أية تعيينات جديدة للإعفاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more