"الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos
        
    • uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos
        
    • del uso pacífico del espacio ultraterrestre
        
    • el uso pacífico del espacio ultraterrestre
        
    • utilización pacífica del espacio ultraterrestre
        
    • utilización con fines pacíficos del espacio ultraterrestre
        
    • los usos pacíficos del espacio ultraterrestre
        
    • de utilización con fines pacíficos
        
    • al uso pacífico del espacio ultraterrestre
        
    • de la utilización del espacio ultraterrestre
        
    • del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y
        
    Se han acentuado algunas medidas concretas para garantizar la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتم التشديد على بعض الخطوات الملموسة المراد بها ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Deberían añadirse al tratado propuesto los elementos de la cooperación y la asistencia en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ينبغي أيضاً أن يضاف إلى المعاهدة المقترحة عنصرا التعاون والمساعدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Esto incluye el derecho de todo Estado a cosechar los del uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في جني منافع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Estos instrumentos han desempeñado una función positiva en la promoción del uso pacífico del espacio ultraterrestre y la reglamentación de las actividades en el espacio. UN وقد أدت هذه الصكوك دوراً إيجابياً في تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي.
    Velar por el uso pacífico del espacio ultraterrestre e impedir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es a la vez el derecho y la obligación de todos los países. UN ومن حق جميع البلدان و واجبها في آن معا ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع تسليحه وحدوث سباق تسلح فيه.
    Por estas y otras razones, promover la utilización pacífica del espacio ultraterrestre era muy importante para el Canadá. UN ولهذه الأسباب وأكثر، يعد تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي مهماً جداً بالنسبة إلى كندا.
    La comunidad internacional ha desplegado incesantes esfuerzos para velar por la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ويبذل المجتمع الدولي جهودا حثيثة لضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    El Japón está haciendo esfuerzos activos en pro de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتبذل اليابان جهوداً نشيطة من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    En tercer lugar, hay que fortalecer más la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos para alentar a que se compartan los recursos y la tecnología espaciales. UN ثالثا، ينبغي زيادة تعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وذلك بغية التشجيع على تشاطر موارد وتكنولوجيا الفضاء.
    Para terminar, confío en que el abrumador respaldo que tradicionalmente han recibido los proyectos de resolución similares conduzca finalmente al establecimiento exitoso de un régimen amplio que asegure y aliente la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y prevenga allí una carrera de armamentos. UN وفي الختام، أعرب عن اﻷمل بأن التأييد الكاسح الذي تحظى به عادة مشاريع قرارات مماثلة سيؤدي في نهاية المطاف إلى إنشاء نظام شامل ناجح لضمان تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع سباق التسلح هناك.
    En nuestros esfuerzos conjuntos para promover el desarrollo sostenible, la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos en beneficio de todos los países se ha transformado en los últimos años en una cuestión que cobra cada vez más importancia para las Naciones Unidas. UN ومن خلال جهودنا المشتركة لتعزيز التنمية المستدامة، أصبح الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لصالح جميع البلدان مسألة ذات أهمية متزايدة لﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    Quisiéramos mancomunar nuestros esfuerzos con los de todos los pueblos del mundo para promover juntos el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ونود أن نضم جهودنا إلى جهود جميع شعوب العالم للتقدم معا في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    China siempre ha estado a favor del uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y se opone firmemente al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وتساند الصين دائما الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتعارض بشدة تسليح الفضاء الخارجي.
    Nuestra vida cotidiana depende cada vez más del uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وأصبحت حياتنا اليومية تعتمد بصورة متزايدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Estos instrumentos han desempeñado una función positiva en la promoción del uso pacífico del espacio ultraterrestre y la reglamentación de las actividades en el espacio. UN وكان لتلك الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء.
    Estos instrumentos han desempeñado una función positiva en la promoción del uso pacífico del espacio ultraterrestre y en la reglamentación de las actividades en el espacio. UN وكان لهذه الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء.
    Estos instrumentos han desempeñado una función positiva en la promoción del uso pacífico del espacio ultraterrestre y en la reglamentación de las actividades en el espacio. UN وتضطلع تلك الصكوك بدور إيجابي في تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وفي تنظيم أنشطة الفضاء الخارجي.
    China siempre ha propugnado el uso pacífico del espacio ultraterrestre. UN ولم تفتأ الصين تدافع عن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Ese emplazamiento de armas en el espacio creemos que socava el consenso internacional alcanzado desde 1967 con miras a una utilización pacífica del espacio ultraterrestre, y amenaza con provocar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونعتقد أن هذا التسليح قد يقوض التوافق الدولي الذي تحقق منذ عام 1967 بشأن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ويفتح الباب أمام سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Deberá garantizarse la utilización con fines pacíficos del espacio ultraterrestre en bien de todos. UN وينبغي ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لمنفعة وصالح الجميع.
    El establecimiento del comité ad hoc propuesto permitirá examinar y reflexionar sobre las diversas posibilidades que se nos presentan para cumplir a cabalidad con el espíritu de los usos pacíficos del espacio ultraterrestre. UN وإنشاء اللجنة المخصصة المقترحة سيسمح بالنظر في مختلف الخيارات المعروضة أمامنا للامتثال بالكامل لروح الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    217. Algunas delegaciones opinaron que era inaceptable la utilización por los Estados de la órbita geoestacionaria según el principio del " orden de llegada " y que, por consiguiente, la Subcomisión debería elaborar un régimen jurídico que garantizara el acceso equitativo de los Estados a las posiciones orbitales, con arreglo a los principios de utilización con fines pacíficos y no apropiación del espacio ultraterrestre. UN 217- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ استخدام الدول للمدار الثابت بالنسبة للأرض على أساس مبدأ الأولوية بالأسبقية غير مقبول، ولذلك ينبغي للجنة الفرعية أن تضع نظاما قانونيا يكفل للدول إمكانية الوصول إلى المواقع المدارية بصورة عادلة، وفقاً لمبدأي الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وعدم تملُّكه.
    De lo contrario, correrán peligro el derecho al uso pacífico del espacio ultraterrestre y la seguridad de los beneficios del espacio ultraterrestre. UN وبدون ذلك يكون الحق في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وسلامة منافع الفضاء الخارجي قد تعرضا للخطر.
    Corresponde a la comunidad internacional en su conjunto garantizar el uso pacífico del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y evitar una carrera de armamentos en el mismo. UN وكفالة الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق للتسلح فيه مهمة مشتركة يتحملها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more