En particular, Israel ha violado la prohibición del uso indiscriminado de la fuerza militar contra civiles u objetos civiles. | UN | وقد انتهكت إسرائيل، بصفة خاصة، الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأعيان المدنية. |
La gravedad y la crueldad del uso indiscriminado de minas sin ningún tipo de control ni registro adecuado, tal como lo recomienda el derecho internacional, no han respetado ninguna frontera. | UN | إن خطورة ووحشية الاستخدام العشوائي لﻷلغام دون أي نوع من الضوابط أو أي سجل صحيح يتضمن مواقعها، كما يوصي به القانون الدولي، لم يحترما أي حدود. |
Asimismo, debe impedir que en el futuro se haga un uso indiscriminado e irresponsable de las minas terrestres antipersonal. | UN | ويجب أيضا أن يمنع الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مستقبلا. |
Solamente mediante una universalización de este Tratado será posible eliminar el uso indiscriminado de estas armas. | UN | فبدون الانضمام العالمي إلى هذه الاتفاقية لن يتسنى القضاء على الاستخدام العشوائي لهذه الأسلحة. |
En nuestra opinión, el verdadero problema reside en el uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal y en la exportación y el comercio de estas armas. | UN | والمشكلة الحقيقية، من وجهة نظرنا، تكمن في الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتصديرها والاتجار بها. |
El sufrimiento que provoca el uso indiscriminado de minas terrestres ocupa un lugar importante en el programa de las Naciones Unidas, y con toda razón. | UN | فالمعاناة التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية تشغل قمة أولويات جدول أعمال اﻷمم المتحدة، وذلك عين الصواب. |
Apoyamos plenamente la prohibición estricta del uso indiscriminado de minas terrestres y la suspensión de su exportación. | UN | إننا ندعم دعما كامــلا فــرض حظــر قاطــع على الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية ووقف تصديرها. |
Pero, al mismo tiempo, se debe reconocer que la cuestión central es el uso indiscriminado de las minas terrestres. | UN | إلا أنه في نفس الوقت، يجــب التسليم بــأن القضيــة الجوهرية هي الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
Compartimos esta profunda preocupación y apoyamos la prohibición del uso indiscriminado de minas terrestres. | UN | إننا نشاطر اﻵخرين قلقهم الشديــد، ونؤيــد فرض حظر على الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
Viet Nam comparte la grave preocupación por las consecuencias del uso indiscriminado de minas terrestres. | UN | وتشترك فييت نام في القلق البالغ بشأن آثار الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
El uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal es también una fuente de grave preocupación para la comunidad internacional. | UN | وكذلك يمثل الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مصدرا للقلق البالغ للمجتمع الدولي. |
Nos complace que haya casi un consenso internacional sobre la necesidad de restringir su uso indiscriminado y de prohibirlas totalmente. | UN | ونحن مسرورون من توافق اﻵراء الدولي الوشيك بشأن كبح الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغام وحظرها كلية. |
El uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal ha causado enormes padecimientos en Africa. | UN | إن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قد تسبب ﻷفريقيا في معاناة لا حدّ لها. |
Cuba comparte plenamente las preocupaciones humanitarias que suscita el uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal. | UN | وتتشاطر كوبا تشاطرا كاملا الشواغل اﻹنسانية التي تنبع من الاستخدام العشوائي والطائش لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Lo que en realidad está causando la muerte y heridas a niños, mujeres y hombres inocentes es el uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal. | UN | إن ما يسبب فعلا موت وإصابة اﻷطفــال والنســاء والرجال اﻷبرياء هو الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Los Jefes de Gobierno pidieron que se prestara mayor atención al problema del uso indiscriminado de minas terrestres antipersonal y alentaron a los Estados partes en la Convención sobre armas inhumanas a que avanzaran constructivamente hacia acuerdos sobre el control de dichas armas. | UN | ودعا رؤساء الحكومات إلى إيلاء المزيد من اﻹهتمام لمشكلة اﻹستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وحثوا الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية على العمل بشكل بناء من أجل التوصل إلى ضوابط متفق عليها لهذه اﻷسلحة. |