"الاستخدام المتزايد" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilización cada vez mayor
        
    • creciente uso
        
    • creciente utilización
        
    • mayor uso
        
    • mayor utilización
        
    • uso creciente
        
    • uso cada vez mayor
        
    • utilización creciente
        
    • aumento del uso
        
    • uso ampliado
        
    • cada vez se recurre más
        
    • uso cada vez más
        
    Subrayando que la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة الى زيادة الشفافية وتحسين الاعلام من جانب المجتمع الدولي،
    Subrayando que la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة الى زيادة الشفافية وتحسين اﻹعلام من جانب المجتمع الدولي،
    El Gobierno noruego está profundamente preocupado por el creciente uso de minas antipersonal en zonas de conflicto. UN ومما يقلق الحكومة النرويجية قلقا عميقا الاستخدام المتزايد لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مناطق الصراع.
    También se lograron avances en lo que respecta a un mayor uso del sistema formal de justicia. UN وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي.
    Además, se espera que el desarrollo de nuevos sistemas de gestión de las operaciones conduzca a una mayor utilización de la autoevaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي استحداث نظم جديدة لإدارة العمليات إلى الاستخدام المتزايد للتقييم الذاتي.
    El uso creciente del KM ha dado lugar a un crecimiento del comercio interno y ha estimulado las actividades económicas. UN وأدى الاستخدام المتزايد للماركا إلى توسيع التجارة الداخلية وتعزيز اﻷنشطة الاقتصادية.
    Continuará manteniendo en examen esta cuestión porque el uso cada vez mayor de los funcionarios de dicho cuadro es de importancia fundamental para la administración pública internacional. UN وستواصل إبقاء المسألة قيد الاستعراض وذلك ﻷن الاستخدام المتزايد لهؤلاء الموظفين أمر يحظى بأهمية أساسية بالنسبة الى الخدمة المدنية الدولية.
    Un nuevo rasgo importante es la utilización creciente de aplicaciones en línea. C.11. UN ومن السمات الهامة الجديدة هنا الاستخدام المتزايد للاتصال الالكتروني المباشر في التقدم بالطلبات.
    El aumento del uso de medios de transporte alternativos, como vehículos privados, puede haber influido también en la reducción del número de pasajeros. UN وربما يعزى سبب هذا الانخفاض إلى الاستخدام المتزايد لوسائل النقل البديلة مثل السيارات الخاصة.
    Subrayando que la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Subrayando que la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Subrayando que la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Subrayando que la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد من الحاجة إلى شفافية أكبر ومعلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Una opinión muy difundida fue que el creciente uso del comercio electrónico tendía a hacer menos clara la distinción entre consumidores y comerciantes. UN وساد شعور على نطاق واسع بأن الاستخدام المتزايد للتجارة الإلكترونية ينزع نحو جعل الفرق بين المستهلكين والأطراف التجارية غير واضح.
    El creciente uso de métodos de planificación de la familia indica que hay una mayor accesibilidad a los servicios de la planificación de la familia. UN ويدل الاستخدام المتزايد لأساليب تنظيم الأسرة على زيادة سبل الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة.
    El examen de los arreglos contractuales también deberá abarcar un mayor uso de los contratos de no funcionarios. UN وينبغي أيضا إدراج الاستخدام المتزايد للعقود غير المتصلة بالموظفين في استعراض الترتيبات التعاقدية.
    Además, se espera que el desarrollo de nuevos sistemas de gestión de las operaciones conduzca a una mayor utilización de la autoevaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي استحداث نظم جديدة لإدارة العمليات إلى الاستخدام المتزايد للتقييم الذاتي.
    El uso creciente de las videoconferencias puede verse en el gráfico que figura a continuación: UN ويبين الرسم البياني أدناه الاستخدام المتزايد لأجهزة الفيديو في عقد المؤتمرات.
    Observó que el uso cada vez mayor de productos químicos no sólo había mejorado las condiciones de vida, sino que también había creado involuntariamente una amenaza mayor para el ser humano y el medio ambiente. UN وأشار إلى أن الاستخدام المتزايد للمواد الكيميائية لم يغير فقط من الحياة إلى الأحسن، وإنما عمل أيضاً عن غير عمد على خلق تهديد متزايد للبشر والبيئة.
    Destacando que la utilización creciente del espacio ultraterrestre aumenta la necesidad de una mayor transparencia y de mejor información por parte de la comunidad internacional, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد الحاجة إلى تعزيز المجتمع الدولي للشفافية وتوفير معلومات أفضل،
    En China es notable el aumento del uso de sistemas mejorados de abastecimiento de agua y saneamiento. UN والملفت للنظر هو الاستخدام المتزايد لإمدادات المياه والصرف الصحي المحسنة في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more