Una gestión adecuada y las buenas prácticas pesqueras son medidas esenciales para el uso sostenible de los recursos marinos vivos. | UN | إن الادارة السليمة للموارد السمكية وممارسات الصيد الصحيحة من اﻷمور الضرورية لتحقيق الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية. |
De hecho, el uso sostenible de los recursos es un componente esencial del concepto de desarrollo mundial. | UN | والواقع أن الاستخدام المستدام للموارد عنصر أساسي في مفهوم التنمية العالمية. |
El objetivo de la organización es fomentar el uso sostenible de los recursos naturales e influir en las políticas destinadas a preservar la diversidad de esos recursos. | UN | وقال إن هدف الاتحاد هو تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ودعم السياسات الرامية إلى الحفاظ على تنوع هذه الموارد. |
A nuestro juicio, el crecimiento económico no regulado no promueve ni la equidad, ni el empleo, ni la utilización sostenible de los recursos naturales. | UN | وفي رأينا، لا يؤدي النمو الاقتصادي غير المنظم إلى تعزيز الانصاف أو العمالة أو الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
La utilización sostenible de los recursos biológicos es un objetivo fundamental del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويشكل الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية هدفا جوهريا للاتفاقية. |
Mi delegación insta a que se lleven a cabo empresas cooperativas similares para asegurar el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo. | UN | ويدعو وفد بلدي الى إقامة مشاريع تعاونية مماثلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم. |
Esas políticas se refieren al uso sostenible de los recursos naturales cuando no se refieren a la desertificación propiamente dicha. | UN | وتشير السياستان المذكورتان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، إذا لم تشيرا إلى التصحر في حد ذاته. |
- El uso sostenible de los recursos biológicos | UN | :: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية |
- El uso sostenible de los recursos biológicos | UN | :: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية |
4. uso sostenible de los recursos naturales escasos, incluidas las fuentes de energía renovables; | UN | 4- الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية النادرة بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة؛ |
El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias | UN | الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية |
EL uso sostenible de los recursos BIOLÓGICOS: SISTEMAS Y EXPERIENCIAS NACIONALES DE PROTECCIÓN DE LOS CONOCIMIENTOS, INNOVACIONES Y PRÁCTICAS | UN | الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
Tema 5 del programa - El uso sostenible de los recursos biológicos: sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales | UN | البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية |
:: El uso sostenible de los recursos biológicos | UN | :: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية |
Es preciso fusionar el enfoque cautelar y el enfoque ecosistémico para garantizar el uso sostenible de los recursos marinos. | UN | وينبغي دمج النهج الوقائي في نهج النظام الإيكولوجي لكفالة الاستخدام المستدام للموارد البحرية. |
Proporciona una orientación para proteger el medio marino garantizando el uso sostenible de los recursos marinos y contiene disposiciones para abordar los delitos cometidos en el mar. | UN | وتوفر الاتفاقية التوجيه لحماية البيئة البحرية من خلال ضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية، وهي تحتوي على أحكام للتعامل مع الجرائم المرتكبة في البحار. |
La gestión de zonas ecológicas y la gestión de recursos hídricos compartidos son necesarios para promover la utilización sostenible de los recursos regionales. | UN | وإدارة المناطق الإيكولوجية وإدارة موارد المياه المشتركة لازمان لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الإقليمية. |
:: Lograr la utilización sostenible de los recursos naturales y la protección efectiva del medio ambiente | UN | :: تحقيق الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحماية الفعالة للبيئة |
Por su parte, Myanmar aplica en su país una política ambiental basada en la utilización sostenible de los recursos naturales. | UN | وميانمار، من جانبها، تتبع سياسة بيئية وطنية تقوم على أساس الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
Fomentar en zonas de laderas, sistemas de producción que promuevan el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. | UN | :: النهوض بنظم الإنتاج في مناطق التلال، مما يعزز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ |
El Gobierno colabora con las tribus reconocidas por la legislación federal y alienta el aprovechamiento sostenible de los recursos del medio ambiente. | UN | وأضافت أن الحكومة تعمل مع القبائل المعترف بها فيدراليا وتشجع الاستخدام المستدام للموارد البيئية. |
Una de las cuestiones que más nos interesa es la explotación sostenible de los recursos pesqueros. | UN | إن الاستخدام المستدام للموارد السمكية جانب نتمسك به بشكل خاص. |
Desarrollar el uso sostenible de recursos naturales y proteger la biodiversidad de Albania. | UN | إرساء الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وحماية التنوع البيولوجي في ألبانيا. |