Una preocupación excesiva por la sostenibilidad financiera también tiende a reducir la duración de los programas en los países beneficiarios. | UN | إن الاهتمام الزائد عن الحد بتحقيق الاستدامة المالية يؤدي أيضاً إلى تقصير عمر البرامج في البلدان المستفيدة. |
Evaluación y confirmación de la sostenibilidad financiera con independencia de la actividad en cuestión; | UN | :: ينبغي تقدير الاستدامة المالية وتثبيتها لما بعد مرحلة تنفيذ النشاط المعني؛ |
En cualquier caso, la sostenibilidad financiera era imprescindible para asegurar la sostenibilidad ecológica. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن الاستدامة المالية ضرورية لضمان الاستدامة البيئية. |
Antes de finales de 2006 se examinará el número de dependencias administrativas y sus límites a fin de contribuir a la sostenibilidad fiscal. | UN | وبنهاية عام 2006، سيكون قد جرى استعراض عدد من الوحدات الإدارية القائمة وحدودها بغرض الإسهام في تحقيق الاستدامة المالية. |
Aunque se trata de una ecuación simple e intuitiva, este enfoque de la sostenibilidad fiscal plantea varios problemas. | UN | وعلى الرغم من أن هذا النهج في دراسة الاستدامة المالية بسيط وبديهي، فإنه ينطوي على عديد من المشاكل. |
Estos mecanismos permitieron al Organismo otorgar préstamos a grupos de beneficiarios con un riesgo mínimo, y al mismo tiempo aumentaron la sostenibilidad financiera. | UN | وقد أتاحت هذه اﻵليات للوكالة تسليف المجموعات المستهدَفة بالحد اﻷدنى من المخاطرة، فيما عزﱠزت الاستدامة المالية لديها. |
Estos mecanismos permitieron al Organismo otorgar préstamos a grupos de beneficiarios con un riesgo mínimo y al mismo tiempo aumentaron la sostenibilidad financiera. | UN | وقد أتاحت هذه اﻵليات للوكالة إقراض المجموعات المستهدفة وذلك بحد أدنى من المخاطرة، فيما عززت الاستدامة المالية لديها. |
Lograr la sostenibilidad financiera y administrativa de las organizaciones comunitarias patrocinadas por el OOPS. | UN | المجتمعية تحقيق الاستدامة المالية واﻹدارية للمنظمات المجتمعية التي ترعاها اﻷونروا. |
Mejorar la sostenibilidad financiera del Programa. | UN | الهدف ٣: تحسين الاستدامة المالية للبرنامج |
Reorganización de la estructura y las operaciones del Gobierno para aumentar la eficacia y mejorar la sostenibilidad financiera. | UN | إعادة تنظيم هيكل وعمليات الحكومة لزيــادة الكفــاءة وتحسين الاستدامة المالية |
Por último, algunos también han sostenido que la modernización y el incremento de la sostenibilidad financiera exigen que las instituciones reduzcan o eliminen los servicios no financieros, ya que éstos suelen depender de fondos del gobierno o de los donantes. | UN | وأخيرا كان من رأي البعض أيضا أن الارتقاء وزيادة الاستدامة المالية يقتضيان من المؤسسات تقليل أو إلغاء الخدمات غير المالية، على أساس أنها تعتمد في الغالب على أموال تأتي من الحكومة أو الجهات المانحة. |
Reorganización de la estructura y las operaciones del Gobierno para aumentar la eficacia y mejorar la sostenibilidad financiera. | UN | إعادة تنظيم هيكل وعمليات الحكومة لزيــادة الكفــاءة وتحسين الاستدامة المالية |
Conclusiones convenidas sobre la sostenibilidad financiera | UN | التوصيات المتفق عليها بشأن الاستدامة المالية |
La sección V trata de la cuestión de la sostenibilidad financiera de determinados programas de cooperación técnica. | UN | ويعالج الفرع الخامس مسألة الاستدامة المالية لنخبة من برامج التعاون التقني. |
En este contexto, debía garantizarse la sostenibilidad financiera sin discriminación alguna entre los países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي ضمان الاستدامة المالية دون أي تمييز فيما بين البلدان النامية. |
La inversión pública, compatible con la sostenibilidad fiscal a mediano y largo plazo, puede desempeñar una función proactiva y promover un ciclo virtuoso de inversión. | UN | ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام، الذي يتمشى مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل، دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة. |
La inversión pública, compatible con la sostenibilidad fiscal a mediano y largo plazo, puede desempeñar una función proactiva y promover un ciclo virtuoso de inversión. | UN | ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام، الذي يتمشى مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل، دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة. |
La inversión pública, compatible con la sostenibilidad fiscal a mediano y largo plazo, puede desempeñar una función proactiva y promover un ciclo virtuoso de inversión. | UN | ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام الذي يتسق مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة. |
En la sección VIII se examina la autonomía financiera de determinados programas de cooperación técnica. | UN | ويستعرض القسم الثامن الاستدامة المالية لبرامج تعاون تقني معينة. |
Para todas las organizaciones no gubernamentales locales la viabilidad financiera es el problema más grave. | UN | وتشكل مسألة الاستدامة المالية بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية المحلية أكثر المشاكل حدة. |
reuniones celebradas con la Junta sobre Justicia y Seguridad, en las que se abordaron las cuestiones de sostenibilidad financiera | UN | اجتماعا مع مجلس العدالة والأمن تم فيها تناول مسائل الاستدامة المالية |
Recommendations regarding the financial sustainability of the centres | UN | توصيات بشأن الاستدامة المالية للمراكز |
102. Actualmente los refugiados no están cubiertos por el tratamiento con antirretrovirales por problemas de sostenibilidad económica. | UN | 102- ولا يحظى حالياً اللاجئون بتغطية العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة، بسبب قيود الاستدامة المالية. |