"الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estrategias de desarrollo de los países
        
    • las estrategias de desarrollo en países
        
    • de las estrategias nacionales de desarrollo
        
    También se formuló la recomendación de que se reexaminara la inclusión de las actividades de control del tabaco en las estrategias de desarrollo de los países. UN ووضعت توصية أيضا باستعراض إدراج أنشطة مكافحة التبغ حاليا في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان ذات العلاقة.
    . Los dos tipos de corrientes tienen características diferentes y podrían tener implicaciones diferentes para las estrategias de desarrollo de los países receptores. UN ولكل من هذين النوعين من التدفقات سمات مختلفة، وقد يكون لكل منهما آثار مختلفة على الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة.
    Otro objetivo que se alcanzó con éxito fue el de distinguir el sueño de la realidad e identificar aquellos elementos de la realidad actual que pueden utilizarse para elaborar las estrategias de desarrollo de los países en desarrollo y de sus empresas. UN ويندرج ضمن الأهداف الأخرى التي كُللت بالنجاح التمييز بين الحلم والواقع، وتحديد العناصر في وقائع اليوم التي يمكن تطبيقها على الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان النامية ومؤسساتها.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional para integrar los principios del desarrollo sostenible en las estrategias de desarrollo en países que salen de situaciones de conflicto UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    La incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة لعمليات التشاور الجارية بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    La integración de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    La incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo de los países afectados se ha mejorado mucho mediante las consultas celebradas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación. UN وشهد إدماج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المُتَضرِّرة تحسناً كبيراً نتيجة عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    las estrategias de desarrollo de los países en situaciones especiales se abarcarán con el subprograma 5, mientras que las preocupaciones sectoriales de esos países también se abordarán con otros subprogramas. UN وسيغطي البرنامج الفرعي 5 الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بينما ستعالج الشواغل القطاعية لهذه البلدان في البرامج الفرعية الأخرى.
    las estrategias de desarrollo de los países en situaciones especiales se abarcarán con el subprograma 5, mientras que las preocupaciones sectoriales de esos países también se abordarán en otros subprogramas. UN وسيغطي البرنامج الفرعي 5 الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بينما ستعالج الشواغل القطاعية لتلك البلدان في البرامج الفرعية الأخرى.
    las estrategias de desarrollo de los países en situaciones especiales se abarcarán con el subprograma 5, mientras que las preocupaciones sectoriales de esos países también se abordarán en otros subprogramas. UN وسيغطي البرنامج الفرعي 5 الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بينما ستعالج الشواغل القطاعية لهذه البلدان في البرامج الفرعية الأخرى.
    las estrategias de desarrollo de los países en situaciones especiales se incluirán en el subprograma 5, mientras que las preocupaciones sectoriales de esos países también se abordarán en otros subprogramas. UN وسيغطي البرنامج الفرعي 5 الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بينما ستعالج الشواغل القطاعية لهذه البلدان أيضا في البرامج الفرعية الأخرى.
    las estrategias de desarrollo de los países en situaciones especiales se abarcarán con el subprograma 5, mientras que las preocupaciones sectoriales de esos países también se abordarán en otros subprogramas. UN وسيغطي البرنامج الفرعي 5 الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بينما ستعالج الشواغل القطاعية لهذه البلدان في برامج فرعية أخرى.
    En particular, las mujeres desempeñan un papel esencial en la prevención y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz, y deben por eso ocupar un papel central en las estrategias de desarrollo de los países. UN وتضطلع المرأة بوجه خاص، بدور أساسي في منع النزاعات وحلها وتوطيد السلام، ولذلك فإنه ينبغي أن يكون ذلك في صلب الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان.
    2. La Reunión constituyó un foro para analizar el papel de las TIC en la promoción de un turismo que apoye las estrategias de desarrollo de los países en este sector. UN 2- وقد أتاح الاجتماع محفلاً لاستكشاف دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تطوير السياحة على نحو يدعم الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان في هذا القطاع.
    * La proliferación de iniciativas bilaterales, regionales e internacionales en la esfera de la cooperación técnica relacionada con el comercio, con la participación de un número cada vez mayor de instituciones internacionales y ONG, y las repercusiones de esas tendencias desde los puntos de vista de calidad, dispersión de recursos y coherencia con las estrategias de desarrollo de los países beneficiarios. UN :: تكاثر المبادرات الثنائية والإقليمية والدولية في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة، بمشاركة عدد متزايد من المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والآثار المترتبة على هذه التوجهات من وجهة نظر الجودة وتشتيت الموارد والاتساق مع الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة.
    En el examen de que fue objeto la iniciativa en julio de 2009 pudo advertirse que las estrategias de desarrollo de los países participantes mostraban un mayor perfil comercial y que había aumentado la respuesta de los donantes en las actividades destinadas a fomentar la creación de capacidad comercial. UN وأظهر استعراض لمبادرة المعونة من أجل التجارة في تموز/يوليه 2009 زيادة مكانة التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الشريكة وكذلك زيادة استجابة الجهات المانحة في شكل أنشطة بناء القدرات التجارية.
    a) Organizar una reunión de un grupo de expertos especializados para reunir información y evaluar la experiencia y la situación de las metodologías para integrar el desarrollo sostenible en las estrategias de desarrollo de los países que salen de situaciones de conflicto. UN (أ) تنظيم اجتماع واحد لفريق خبراء من أهل الرأي لجمع المعلومات وتقييم الخبرات والحالة بالنسبة لمنهجيات دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من صراع.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional para integrar los principios del desarrollo sostenible en las estrategias de desarrollo en países que salen de situaciones de conflicto UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    I. Fortalecimiento de la capacidad nacional para integrar los principios del desarrollo sostenible en las estrategias de desarrollo en países que salen de situaciones de conflicto UN طاء - تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع
    I. Fortalecimiento de la capacidad nacional para integrar los principios del desarrollo sostenible en las estrategias de desarrollo en países que salen de situaciones de conflicto (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN طاء - تعزيز القدرات الوطنية من أجل إدماج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من فترة صراع (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة)
    En este contexto se hizo también referencia a la conveniencia de desplegar esfuerzos para aprovechar los procedimientos de la OMC en el marco de las estrategias nacionales de desarrollo y de las políticas adoptadas por los países para su aplicación. UN كما أشير في هذا السياق إلى استصواب العمل على استغلال عمليات منظمة التجارة العالمية كجزء من الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان ومما تنتهجه من سياسات محلية عملاً بهذه الاستراتيجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more