"الاستراتيجيات والإجراءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrategias y medidas
        
    • estrategias y acciones
        
    • Estrategias y procedimientos
        
    • las estrategias y las medidas
        
    • las estrategias y actuaciones
        
    Tema sustantivo: estrategias y medidas para la erradicación de la pobreza UN الموضوع الفني: الاستراتيجيات والإجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر
    Son ejemplos de las numerosas estrategias y medidas enunciadas en el Plan de Acción Internacional del Decenio, entre los que figuran: UN وهي تمثل الكثير من الاستراتيجيات والإجراءات المحددة في خطة العمل الدولية للعقد، وتشمل ما يلي:
    :: Compromiso de definir y aplicar estrategias y medidas pertinentes a nivel nacional para contribuir al logro de los objetivos mundiales; UN :: الالتزام بتحديد وتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات ذات الصلة على الصعيد الوطني للإسهام في بلوغ الأهداف العالمية.
    Por lo tanto, la International Federation of Business and Professional Women defiende las siguientes estrategias y acciones para alcanzar la igualdad de género y, en particular, el empoderamiento de la mujer. UN وعليه، فإن الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة يدعو إلى اتباع الاستراتيجيات والإجراءات التالية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وعلى وجه الخصوص تمكين المرأة.
    Desarrollo de Estrategias y procedimientos para el seguimiento y evaluación de las acciones, establecidas en el Plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وضع الاستراتيجيات والإجراءات الخاصة بمتابعة التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وتقييم هذه التدابير.
    estrategias y medidas para la erradicación de la pobreza UN الاستراتيجيات والإجراءات للقضاء على الفقر
    En consecuencia, la Organización Mundial de la Familia promueve las siguientes estrategias y medidas con miras a la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing: UN ومن هذا المنطلق تدعو المنظمة إلى اعتماد الاستراتيجيات والإجراءات التالية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين:
    La observancia del Año de las Naciones Unidas del Patrimonio Cultural nos ofrece la oportunidad de idear estrategias y medidas para preservar mejor nuestra herencia cultural. UN والاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يمنحنا فرصة للتفكير في الاستراتيجيات والإجراءات التي نتخذها لحماية تراثنا الثقافي بشكل أفضل.
    40. A fin de lograr estos objetivos y metas, aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: UN 40 - ولتحقيق هذه الأهداف والغايات، سنقوم بتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية:
    44. Para lograr esos objetivos aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: UN 44 - ولتحقيق هذه الأهداف، سننفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية:
    47. Para lograr esas metas, aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: UN 47 - ولتحقيق هذه الأهداف، سننفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية:
    A fin de lograr estos objetivos y metas, aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: UN 40 - ولتحقيق هذه الأهداف والغايات، ستنفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية:
    Para lograr esos objetivos aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: UN 44 - ولتحقيق هذه الأهداف، سننفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية.
    Para lograr esas metas, aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: UN 47 - ولتحقيق هذه الأهداف، سننفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية:
    A fin de lograr estos objetivos y metas, aplicaremos las estrategias y medidas siguientes: (pendiente) UN 38 - ولتحقيق هذه الأهداف والغايات، ستنفذ الاستراتيجيات والإجراءات التالية: (لم يبت فيها)
    Este estudio, que fue coordinado por el distinguido profesor Ruy Laurenti y sus colaboradores, resultó fundamental para definir las estrategias y acciones en el marco de la Política Nacional de Atención Integral para la Salud de la Mujer. UN وأجريت هذه الدراسة بتنسيق من الأستاذ المرموق روي لاورنتي ومعاونيه، وكانت لها أهمية كبرى في تعريف الاستراتيجيات والإجراءات في إطار السياسة الوطنية المعنية بالرعاية المتكاملة لصحة المرأة.
    Asimismo, incitaron al Comité de Comercio del Sistema Único de Compensación Regional de Pagos (SUCRE) a profundizar en las estrategias y acciones dirigidas a dinamizar el comercio entre nuestros países. UN ونحث لجنة التجارة في النظام الإقليمي الموحد للتعويضات على تعميق الاستراتيجيات والإجراءات الرامية إلى تنشيط التجارة بين بلداننا.
    :: Estrategias y procedimientos operativos UN :: الاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية
    B. Estrategias y procedimientos operacionales UN باء - الاستراتيجيات والإجراءات التشغيلية
    En nuestra opinión, resulta fundamental la cuestión de armonizar las estrategias y las medidas entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en el ámbito del desarrollo. UN ومن المسائل الحاسمة في أهميتها لنا مسألة المواءمة بين الاستراتيجيات والإجراءات التي تتخذها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية.
    Su delegación está de acuerdo con la recomendación del Secretario General de que debe situarse a las personas en el centro de las estrategias y actuaciones públicas. UN وأعلن أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام في توصيته بوجوب وضع البشر في قلب الاستراتيجيات والإجراءات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more